Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 49:18
-
Darby Bible Translation
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
-
(en) King James Bible ·
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it. -
(en) New King James Version ·
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah
And their neighbors,” says the Lord,
“No one shall remain there,
Nor shall a son of man dwell in it. -
(en) New International Version ·
As Sodom and Gomorrah were overthrown,
along with their neighboring towns,”
says the Lord,
“so no one will live there;
no people will dwell in it. -
(en) English Standard Version ·
As when Sodom and Gomorrah and their neighboring cities were overthrown, says the Lord, no man shall dwell there, no man shall sojourn in her. -
(en) New American Standard Bible ·
“Like the overthrow of Sodom and Gomorrah with its neighbors,” says the LORD, “no one will live there, nor will a son of man reside in it. -
(en) New Living Translation ·
It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah
and their neighboring towns,” says the LORD.
“No one will live there;
no one will inhabit it. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как ниспровергнуты Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так и там ни один человек не будет жить, и сын человеческий не остановится в нём. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як по зруйнуванні Содому й Гомори й сусідніх міст, — слово Господнє, — ніхто не буде більше там жити й ніяка людина в нім не оселиться. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як Содома та Гоморра провалились, а з ними й сусїдні городи, говорить Господь, так і там нїхто вже не буде жити, й нїяка людина не поселиться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як Содо́м та Гомо́рру й сусідів її поруйно́вано, каже Господь, — так ніхто там не буде сидіти, і не буде в нім ме́шкати чужи́нцем син лю́дський. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как были низвергнуты Содом и Гоморра
с окрестными городами, —
возвещает Господь, —
так никто не будет жить и там,
ни один человек не поселится. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже так сказав Господь: Так, як Мій гнів упав на тих, що живуть в Єрусалимі, так упаде Мій гнів на вас, коли ви ввійдете до Єгипту, і станете непрохідними і підлеглими, і прокляттям, і на пониження, і більше ніколи не побачите цього місця. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будет Едом разрушен, как Содом и Гоморра, как города вокруг них — никто в них не будет жить.