Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Jeremiah 48) | (Jeremiah 50) →

Darby Bible Translation

New King James Version

  • The Judgment on the Ammonites

    Concerning the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? Why is Malcam heir of Gad, and his people dwell in the cities thereof?
  • Judgment on Ammon

    Against the Ammonites.
    Thus says the Lord:
    “Has Israel no sons?
    Has he no heir?
    Why then does [a]Milcom inherit Gad,
    And his people dwell in its cities?
  • Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will cause the clamour of war to be heard in Rabbah of the children of Ammon; and it shall be a desolate heap; and her towns shall be burned with fire; and Israel shall possess them that possessed him, saith Jehovah.
  • Therefore behold, the days are coming,” says the Lord,
    “That I will cause to be heard an alarm of war
    In Rabbah of the Ammonites;
    It shall be a desolate mound,
    And her [b]villages shall be burned with fire.
    Then Israel shall take possession of his inheritance,” says the Lord.
  • Howl, Heshbon! for Ai is laid waste; cry, daughters of Rabbah, gird you with sackcloth, lament and run to and fro within the enclosures: for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.
  • “Wail, O Heshbon, for Ai is plundered!
    Cry, you daughters of Rabbah,
    Gird yourselves with sackcloth!
    Lament and run to and fro by the walls;
    For [c]Milcom shall go into captivity
    With his priests and his princes together.
  • Wherefore gloriest thou in the valleys? Thy valley shall flow down, O backsliding daughter, that trusteth in her treasures, [saying,] Who shall come against me?
  • Why do you boast in the valleys,
    [d]Your flowing valley, O backsliding daughter?
    Who trusted in her treasures, saying,
    ‘Who will come against me?’
  • Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord Jehovah of hosts, from all that are about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall assemble the fugitives.
  • Behold, I will bring fear upon you,”
    Says the Lord God of hosts,
    “From all those who are around you;
    You shall be driven out, everyone headlong,
    And no one will gather those who wander off.
  • And afterwards I will turn the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah.
  • But afterward I will bring back
    The captives of the people of Ammon,” says the Lord.
  • The Judgment on Edom

    Concerning Edom. Thus saith Jehovah of hosts: Is there no more wisdom in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom spent?
  • Judgment on Edom

    Against Edom.
    Thus says the Lord of hosts:
    Is wisdom no more in Teman?
    Has counsel perished from the prudent?
    Has their wisdom vanished?
  • Flee, turn back, dwell deep down, ye inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I visit him.
  • Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan!
    For I will bring the calamity of Esau upon him,
    The time that I will punish him.
  • If grape-gatherers had come to thee, would they not have left a gleaning? If thieves by night, they would destroy only till they had enough.
  • If grape-gatherers came to you,
    Would they not leave some gleaning grapes?
    If thieves by night,
    Would they not destroy until they have enough?
  • But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, that he is unable to hide himself: his seed is wasted, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
  • But I have made Esau bare;
    I have uncovered his secret places,
    And he shall not be able to hide himself.
    His descendants are plundered,
    His brethren and his neighbors,
    And he is no more.
  • Leave thine orphans, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
  • Leave your fatherless children,
    I will preserve them alive;
    And let your widows trust in Me.”
  • For thus saith Jehovah: Behold, they whose judgment was not to drink of the cup shall assuredly drink; and thou indeed, shouldest thou be altogether unpunished? Thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink.
  • For thus says the Lord: “Behold, those whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunk. And are you the one who will altogether go unpunished? You shall not go unpunished, but you shall surely drink of it.
  • For I have sworn by myself, saith Jehovah, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
  • For I have sworn by Myself,” says the Lord, “that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a [e]waste, and a curse. And all its cities shall be perpetual [f]wastes.”
  • I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations: -- Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle.
  • I have heard a message from the Lord,
    And an ambassador has been sent to the nations:
    “Gather together, come against her,
    And rise up to battle!
  • For behold, I have made thee small among the nations, despised among men.
  • “For indeed, I will make you small among nations,
    Despised among men.
  • Thy terribleness, the pride of thy heart, hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill. Though thou shouldest make thy nest high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith Jehovah.
  • Your fierceness has deceived you,
    The pride of your heart,
    O you who dwell in the clefts of the rock,
    Who hold the height of the hill!
    Though you make your nest as high as the eagle,
    I will bring you down from there,” says the Lord.
  • And Edom shall be an astonishment: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss, because of all the plagues thereof.
  • “Edom also shall be an astonishment;
    Everyone who goes by it will be astonished
    And will hiss at all its plagues.
  • As in the overthrow of Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
  • As in the overthrow of Sodom and Gomorrah
    And their neighbors,” says the Lord,
    “No one shall remain there,
    Nor shall a son of man dwell in it.
  • Behold, he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan against the strong habitation; for I will make them suddenly run away from it; and who is a chosen [man] whom I shall appoint over her? For who is like me? and who will assign me a time? and who is that shepherd that will stand before me?
  • “Behold, he shall come up like a lion from the [g]floodplain of the Jordan
    Against the dwelling place of the strong;
    But I will suddenly make him run away from her.
    And who is a chosen man that I may appoint over her?
    For who is like Me?
    Who will arraign Me?
    And who is that shepherd
    Who will withstand Me?”
  • Therefore hear the counsel of Jehovah, which he hath taken against Edom, and his purposes which he hath purposed against the inhabitants of Teman: The little ones of the flock shall certainly draw them away; he shall certainly make their habitation desolate for them.
  • Therefore hear the counsel of the Lord that He has taken against Edom,
    And His purposes that He has proposed against the inhabitants of Teman:
    Surely the least of the flock shall [h]draw them out;
    Surely He shall make their dwelling places desolate with them.
  • The earth quaketh at the sound of their fall; there is a cry, the sound whereof is heard in the Red sea.
  • The earth shakes at the noise of their fall;
    At the cry its noise is heard at the Red Sea.
  • Behold, he shall come up, and fly as an eagle, and spread forth his wings against Bozrah; and at that day the heart of the mighty men of Edom shall be as the heart of a woman in her pangs.
  • Behold, He shall come up and fly like the eagle,
    And spread His wings over Bozrah;
    The heart of the mighty men of Edom in that day shall be
    Like the heart of a woman in birth pangs.
  • The Judgment on Damascus

    Concerning Damascus. Hamath is put to shame, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is distress on the sea; it cannot be quiet.
  • Judgment on Damascus

    Against Damascus.
    “Hamath and Arpad are shamed,
    For they have heard bad news.
    They are fainthearted;
    There is [i]trouble on the sea;
    It cannot be quiet.
  • Damascus is grown feeble: she turneth herself to flee, and terror hath seized on her; trouble and sorrows have taken hold of her as of a woman in travail.
  • Damascus has grown feeble;
    She turns to flee,
    And fear has seized her.
    Anguish and sorrows have taken her like a woman in [j]labor.
  • How is not the town of praise forsaken, the city of my joy!
  • Why is the city of praise not deserted, the city of My joy?
  • Therefore shall her young men fall in her streets, and all the men of war be cut off in that day, saith Jehovah of hosts.
  • Therefore her young men shall fall in her streets,
    And all the men of war shall be cut off in that day,” says the Lord of hosts.
  • And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-Hadad.
  • “I will kindle a fire in the wall of Damascus,
    And it shall consume the palaces of Ben-Hadad.”
  • The Judgment on Kedar and Hazor

    Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus saith Jehovah: Arise, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
  • Judgment on Kedar and Hazor

    Against Kedar and against the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon shall strike.
    Thus says the Lord:
    “Arise, go up to Kedar,
    And devastate the men of the East!
  • Their tents and their flocks shall they take; their curtains and all their vessels, and their camels, shall they carry away for themselves; and they shall cry unto them, Terror on every side!
  • Their tents and their flocks they shall take away.
    They shall take for themselves their curtains,
    All their vessels and their camels;
    And they shall cry out to them,
    ‘Fear is on every side!’
  • Flee, wander very far, dwell deep down, ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
  • “Flee, get far away! Dwell in the depths,
    O inhabitants of Hazor!” says the Lord.
    “For Nebuchadnezzar king of Babylon has taken counsel against you,
    And has conceived a plan against you.
  • Arise, get you up against the nation at ease, that dwelleth securely, saith Jehovah, which hath neither gates nor bars: they dwell alone.
  • “Arise, go up to the wealthy nation that dwells securely,” says the Lord,
    “Which has neither gates nor bars,
    Dwelling alone.
  • And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter to every wind them that have the corners [of their beard] cut off, and I will bring their calamity from all sides thereof, saith Jehovah.
  • Their camels shall be for booty,
    And the multitude of their cattle for plunder.
    I will scatter to all winds those [k]in the farthest corners,
    And I will bring their calamity from all its sides,” says the Lord.
  • And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever. No one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
  • “Hazor shall be a dwelling for jackals, a desolation forever;
    No one shall reside there,
    Nor son of man dwell in it.”
  • The Judgment on Elam

    The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
  • Judgment on Elam

    The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
  • Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
  • “Thus says the Lord of hosts:
    ‘Behold, I will break the [l]bow of Elam,
    The foremost of their might.
  • And upon Elam will I bring the four winds, from the four ends of the heavens, and I will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
  • Against Elam I will bring the four winds
    From the four quarters of heaven,
    And scatter them toward all those winds;
    There shall be no nations where the outcasts of Elam will not go.
  • And I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life; and I will bring evil upon them, my fierce anger, saith Jehovah; and I will send the sword after them, till I have consumed them.
  • For I will cause Elam to be dismayed before their enemies
    And before those who seek their life.
    I will bring disaster upon them,
    My fierce anger,’ says the Lord;
    ‘And I will send the sword after them
    Until I have consumed them.
  • And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah.
  • I will set My throne in Elam,
    And will destroy from there the king and the princes,’ says the Lord.
  • But it shall come to pass at the end of the days, I will turn the captivity of Elam, saith Jehovah.
  • ‘But it shall come to pass in the latter days:
    I will bring back the captives of Elam,’ says the Lord.”

  • ← (Jeremiah 48) | (Jeremiah 50) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025