Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 5:27
-
Darby Bible Translation
As a cage full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and have enriched themselves.
-
(en) King James Bible ·
As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich. -
(en) New King James Version ·
As a cage is full of birds,
So their houses are full of deceit.
Therefore they have become great and grown rich. -
(en) New International Version ·
Like cages full of birds,
their houses are full of deceit;
they have become rich and powerful -
(en) English Standard Version ·
Like a cage full of birds,
their houses are full of deceit;
therefore they have become great and rich; -
(en) New American Standard Bible ·
‘Like a cage full of birds,
So their houses are full of deceit;
Therefore they have become great and rich. -
(en) New Living Translation ·
Like a cage filled with birds,
their homes are filled with evil plots.
And now they are great and rich. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как клетка, наполненная птицами, дома их полны обмана; через это они и возвысились и разбогатели, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як клітка, повна птиць, так у хатах їхніх повно обману. Тому вони завеличались і розбагатіли; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мов клїтка, повна птиць, так повно в їх домівках оманного заробітку; сим робом і поробились вони великими й заможними, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як клі́тка, напо́внена пта́хами, так доми́ їхні повні ома́ни, — тому́ повиро́стали та збагати́лись вони! -
(ru) Новый русский перевод ·
Как клетки полны птиц,
так дома их полны обмана;
они возвысились, разбогатели, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як наставлена сітка повна пташок, так і їхні доми повні обману. Через це вони звеличилися і збагатилися. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дома их лжи полны, как клетки птиц, ложь принесла им силу и богатство,