Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Jeremiah 4) | (Jeremiah 6) →

Darby Bible Translation

English Standard Version

  • No One is Just

    Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broadways thereof, if ye can find a man, if there be [any] that doeth justice, that seeketh fidelity; and I will pardon it.
  • Jerusalem Refused to Repent

    Run to and fro through the streets of Jerusalem,
    look and take note!
    Search her squares to see
    if you can find a man,
    one who does justice
    and seeks truth,
    that I may pardon her.
  • And if they say, [As] Jehovah liveth! surely they swear falsely.
  • Though they say, “As the Lord lives,”
    yet they swear falsely.
  • Jehovah, are not thine eyes upon fidelity? Thou hast smitten them, but they are not sore; thou hast consumed them, they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
  • O Lord, do not your eyes look for truth?
    You have struck them down,
    but they felt no anguish;
    you have consumed them,
    but they refused to take correction.
    They have made their faces harder than rock;
    they have refused to repent.
  • And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God.
  • Then I said, “These are only the poor;
    they have no sense;
    for they do not know the way of the Lord,
    the justice of their God.
  • I will go unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, the judgment of their God; but these have altogether broken the yoke, have burst the bonds.
  • I will go to the great
    and will speak to them,
    for they know the way of the Lord,
    the justice of their God.”
    But they all alike had broken the yoke;
    they had burst the bonds.
  • Therefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall waste them; the leopard lurketh against their cities, every one that goeth out thence is torn in pieces: for their transgressions are multiplied, their backslidings are increased.
  • Therefore a lion from the forest shall strike them down;
    a wolf from the desert shall devastate them.
    A leopard is watching their cities;
    everyone who goes out of them shall be torn in pieces,
    because their transgressions are many,
    their apostasies are great.
  • Wherefore should I pardon thee? Thy children have forsaken me, and swear by them that are not God. I have satiated them, and they have committed adultery, and they troop to the harlots' house.
  • “How can I pardon you?
    Your children have forsaken me
    and have sworn by those who are no gods.
    When I fed them to the full,
    they committed adultery
    and trooped to the houses of whores.
  • [As] well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour's wife.
  • They were well-fed, lusty stallions,
    each neighing for his neighbor’s wife.
  • Shall I not visit for these things? saith Jehovah, and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • Shall I not punish them for these things?
    declares the Lord;
    and shall I not avenge myself
    on a nation such as this?
  • Go up upon her walls, and destroy; but make not a full end; take away her battlements, for they are not Jehovah's.
  • “Go up through her vine rows and destroy,
    but make not a full end;
    strip away her branches,
    for they are not the Lord’s.
  • For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
  • For the house of Israel and the house of Judah
    have been utterly treacherous to me,
    declares the Lord.
  • They have denied Jehovah, and say, He is not; and evil shall not come upon us, nor shall we see sword nor famine;
  • They have spoken falsely of the Lord
    and have said, ‘He will do nothing;
    no disaster will come upon us,
    nor shall we see sword or famine.
  • and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
  • The prophets will become wind;
    the word is not in them.
    Thus shall it be done to them!’”
  • Judgment Proclaimed

    Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts: Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
  • The Lord Proclaims Judgment

    Therefore thus says the Lord, the God of hosts:
    “Because you have spoken this word,
    behold, I am making my words in your mouth a fire,
    and this people wood, and the fire shall consume them.
  • Behold, I bring a nation upon you from afar, house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest thou what they say.
  • Behold, I am bringing against you
    a nation from afar, O house of Israel,
    declares the Lord.
    It is an enduring nation;
    it is an ancient nation,
    a nation whose language you do not know,
    nor can you understand what they say.
  • Their quiver is as an open sepulchre; they are all mighty men.
  • Their quiver is like an open tomb;
    they are all mighty warriors.
  • And they shall eat up thy harvest and thy bread, they shall eat up thy sons and thy daughters, they shall eat up thy flocks and thy herds, they shall eat up thy vines and thy fig-trees; they shall destroy with the sword thy strong cities, wherein thou trustedst.
  • They shall eat up your harvest and your food;
    they shall eat up your sons and your daughters;
    they shall eat up your flocks and your herds;
    they shall eat up your vines and your fig trees;
    your fortified cities in which you trust
    they shall beat down with the sword.”
  • Nevertheless in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.
  • “But even in those days, declares the Lord, I will not make a full end of you.
  • And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore hath Jehovah our God done all these things unto us? then shalt thou say to them, As ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.
  • And when your people say, ‘Why has the Lord our God done all these things to us?’ you shall say to them, ‘As you have forsaken me and served foreign gods in your land, so you shall serve foreigners in a land that is not yours.’”
  • Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
  • Declare this in the house of Jacob;
    proclaim it in Judah:
  • Hear now this, O foolish and heartless people, who have eyes and see not; who have ears, and hear not.
  • “Hear this, O foolish and senseless people,
    who have eyes, but see not,
    who have ears, but hear not.
  • Will ye not fear me? saith Jehovah. Will ye not tremble at my presence, who have set the sand a bound for the sea by a perpetual decree, and it shall not pass it? and its waves toss themselves, but they do not prevail; and they roar, yet can they not pass over it?
  • Do you not fear me? declares the Lord.
    Do you not tremble before me?
    I placed the sand as the boundary for the sea,
    a perpetual barrier that it cannot pass;
    though the waves toss, they cannot prevail;
    though they roar, they cannot pass over it.
  • But this people hath a stubborn and a rebellious heart; they have turned aside and are gone.
  • But this people has a stubborn and rebellious heart;
    they have turned aside and gone away.
  • And they say not in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the early and the latter, in its season; who preserveth unto us the appointed weeks of harvest.
  • They do not say in their hearts,
    ‘Let us fear the Lord our God,
    who gives the rain in its season,
    the autumn rain and the spring rain,
    and keeps for us
    the weeks appointed for the harvest.’
  • Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden from you what is good.
  • Your iniquities have turned these away,
    and your sins have kept good from you.
  • For among my people are found wicked [men]: they lay wait, as fowlers stoop down; they set a trap, they catch men.
  • For wicked men are found among my people;
    they lurk like fowlers lying in wait.a
    They set a trap;
    they catch men.
  • As a cage full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and have enriched themselves.
  • Like a cage full of birds,
    their houses are full of deceit;
    therefore they have become great and rich;
  • They are become fat, they shine, yea, they surpass in deeds of wickedness; they judge not the cause, the cause of the fatherless, and they prosper; and the right of the needy do they not adjudge.
  • they have grown fat and sleek.
    They know no bounds in deeds of evil;
    they judge not with justice
    the cause of the fatherless, to make it prosper,
    and they do not defend the rights of the needy.
  • Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • Shall I not punish them for these things?
    declares the Lord,
    and shall I not avenge myself
    on a nation such as this?”
  • An appalling and horrible thing is committed in the land:
  • An appalling and horrible thing
    has happened in the land:
  • the prophets prophesy falsehood, and the priests rule by their means; and my people love [to have it] so. But what will ye do in the end thereof?
  • the prophets prophesy falsely,
    and the priests rule at their direction;
    my people love to have it so,
    but what will you do when the end comes?

  • ← (Jeremiah 4) | (Jeremiah 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025