Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 50:37
-
Darby Bible Translation
the sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her, and they shall become as women; the sword is upon her treasures, and they shall be robbed:
-
(en) King James Bible ·
A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed. -
(en) New King James Version ·
A sword is against their horses,
Against their chariots,
And against all the mixed peoples who are in her midst;
And they will become like women.
A sword is against her treasures, and they will be robbed. -
(en) New International Version ·
A sword against her horses and chariots
and all the foreigners in her ranks!
They will become weaklings.
A sword against her treasures!
They will be plundered. -
(en) English Standard Version ·
A sword against her horses and against her chariots,
and against all the foreign troops in her midst,
that they may become women!
A sword against all her treasures,
that they may be plundered! -
(en) New American Standard Bible ·
“A sword against their horses and against their chariots
And against all the foreigners who are in the midst of her,
And they will become women!
A sword against her treasures, and they will be plundered! -
(en) New Living Translation ·
The sword will strike her horses and chariots
and her allies from other lands,
and they will all become like women.
The sword will strike her treasures,
and they all will be plundered. -
(ru) Синодальный перевод ·
меч на коней его и на колесницы его и на все разноплемённые народы среди него, и они будут как женщины; меч на сокровища его, и они будут расхищены; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Меч на його коней та його колісниці, і на всі мішані народи посеред нього, нехай, немов ті жінки, стануть! Меч на його скарби, нехай їх розграбують! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Меч на конї його й на колесницї його, й на всї мішані народи посеред него, а вони збояться, як женщини; меч на скарби його, а їх розхоплять; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Меч на ко́ні його й на його колесни́ці, та на всю мішани́ну наро́дів, яка серед нього, — і стануть вони як жінки́! Меч на ска́рби його — й пограбо́вані будуть! -
(ru) Новый русский перевод ·
Меч поразит его коней и колесницы,
и всех иноземцев в его войсках —
станут они трусливы, как женщины.
Меч поразит его сокровища:
они будут разграблены. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Меч, коней с колесницами посеки, покарай наёмников, напугай их, как женщин; меч, уничтожь сокровища Вавилона, пусть их разграбят.