Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Jeremiah 52) | (Lamentations 2) →

Darby Bible Translation

New King James Version

  • How Lonely Lies the City

    א

    How doth the city sit solitary [that] was full of people! She that was great among the nations is become as a widow; the princess among the provinces is become tributary!
  • Jerusalem in Affliction

    How lonely sits the city
    That was full of people!
    How like a widow is she,
    Who was great among the nations!
    The princess among the provinces
    Has become a [a]slave!
  • ב

    She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she hath no comforter; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
  • She weeps bitterly in the night,
    Her tears are on her cheeks;
    Among all her lovers
    She has none to comfort her.
    All her friends have dealt treacherously with her;
    They have become her enemies.
  • ג

    Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwelleth among the nations, she findeth no rest: all her pursuers have overtaken her within the straits.
  • Judah has gone into captivity,
    Under affliction and hard servitude;
    She dwells among the [b]nations,
    She finds no rest;
    All her persecutors overtake her in dire straits.
  • ד

    The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn assembly: all her gates are desolate; her priests sigh, her virgins are in grief; and as for her, she is in bitterness.
  • The roads to Zion mourn
    Because no one comes to the [c]set feasts.
    All her gates are desolate;
    Her priests sigh,
    Her virgins are afflicted,
    And she is in bitterness.
  • ה

    Her adversaries have become the head, her enemies prosper; for Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the adversary.
  • Her adversaries have become [d]the master,
    Her enemies prosper;
    For the Lord has afflicted her
    Because of the multitude of her transgressions.
    Her children have gone into captivity before the enemy.
  • ו

    And from the daughter of Zion all her splendour is departed: her princes are become like harts that find no pasture; and they are gone without strength before the pursuer.
  • And from the daughter of Zion
    All her splendor has departed.
    Her princes have become like deer
    That find no pasture,
    That [e]flee without strength
    Before the pursuer.
  • ז

    In the days of her affliction and of her wanderings, since her people fell into the hand of an adversary, and none did help her, Jerusalem remembereth all her precious things which she had in the days of old: the adversaries have seen her, they mock at her ruin.
  • In the days of her affliction and roaming,
    Jerusalem remembers all her pleasant things
    That she had in the days of old.
    When her people fell into the hand of the enemy,
    With no one to help her,
    The adversaries saw her
    And mocked at her [f]downfall.
  • ח

    Jerusalem hath grievously sinned; therefore is she removed as an impurity: all that honoured her despise her because they have seen her nakedness; and she sigheth, and turneth backward.
  • Jerusalem has sinned gravely,
    Therefore she has become [g]vile.
    All who honored her despise her
    Because they have seen her nakedness;
    Yes, she sighs and turns away.
  • ט

    Her impurity was in her skirts, she remembered not her latter end; and she came down wonderfully: she hath no comforter. Jehovah, behold my affliction; for the enemy hath magnified himself.
  • Her uncleanness is in her skirts;
    She did not consider her destiny;
    Therefore her collapse was awesome;
    She had no comforter.
    “O Lord, behold my affliction,
    For the enemy is exalted!”
  • י

    The adversary hath spread out his hand upon all her precious things; for she hath seen the nations enter into her sanctuary, concerning whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
  • The adversary has spread his hand
    Over all her [h]pleasant things;
    For she has seen the nations enter her [i]sanctuary,
    Those whom You commanded
    Not to enter Your assembly.
  • כ

    All her people sigh, they seek bread; they have given their precious things for food to revive [their] soul. See, Jehovah, and consider, for I am become vile.
  • All her people sigh,
    They [j]seek bread;
    They have given their [k]valuables for food to restore life.
    “See, O Lord, and consider,
    For I am scorned.”
  • ל

    Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, whom Jehovah hath afflicted in the day of his fierce anger.
  • Is it nothing to you, all you who [l]pass by?
    Behold and see
    If there is any sorrow like my sorrow,
    Which has been brought on me,
    Which the Lord has inflicted
    In the day of His fierce anger.
  • מ

    From on high hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them; he hath spread a net for my feet; he hath turned me back; he hath made me desolate [and] faint all the day.
  • “From above He has sent fire into my bones,
    And it overpowered them;
    He has spread a net for my feet
    And turned me back;
    He has made me desolate
    And faint all the day.
  • נ

    The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, they are come up upon my neck; he hath made my strength to fail; the Lord hath delivered me into hands out of which I am not able to rise up.
  • “The yoke of my transgressions was [m]bound;
    They were woven together by His hands,
    And thrust upon my neck.
    He made my strength fail;
    The Lord delivered me into the hands of those whom I am not able to withstand.
  • ס

    The Lord hath cast down all my mighty men in the midst of me; he hath called an assembly against me to crush my young men; the Lord hath trodden as a winepress the virgin daughter of Judah.
  • “The Lord has trampled underfoot all my mighty men in my midst;
    He has called an assembly against me
    To crush my young men;
    The Lord trampled as in a winepress
    The virgin daughter of Judah.
  • ע

    For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water: for the comforter that should revive my soul is far from me; my children are desolate, for the enemy hath prevailed.
  • “For these things I weep;
    My eye, my eye overflows with water;
    Because the comforter, who should restore my life,
    Is far from me.
    My children are desolate
    Because the enemy prevailed.”
  • פ

    Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; Jehovah hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] round about him; Jerusalem is as an impurity among them.
  • Zion [n]spreads out her hands,
    But no one comforts her;
    The Lord has commanded concerning Jacob
    That those around him become his adversaries;
    Jerusalem has become an unclean thing among them.
  • צ

    Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandment. Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow. My virgins and my young men are gone into captivity.
  • “The Lord is righteous,
    For I rebelled against His [o]commandment.
    Hear now, all peoples,
    And behold my sorrow;
    My virgins and my young men
    Have gone into captivity.
  • ק

    I called for my lovers, they have deceived me; my priests and mine elders have expired in the city, while they sought them food to revive their soul.
  • “I called for my lovers,
    But they deceived me;
    My priests and my elders
    Breathed their last in the city,
    While they sought food
    To restore their life.
  • ר

    See, Jehovah, for I am in distress, my bowels are troubled; my heart is turned within me, for I have grievously rebelled: without, the sword hath bereaved [me], within, it is as death.
  • “See, O Lord, that I am in distress;
    My soul[p] is troubled;
    My heart is overturned within me,
    For I have been very rebellious.
    Outside the sword bereaves,
    At home it is like death.
  • ש

    They have heard that I sigh: I have no comforter: all mine enemies have heard of my calamity; they are glad that thou hast done it. Thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me.
  • “They have heard that I sigh,
    But no one comforts me.
    All my enemies have heard of my trouble;
    They are glad that You have done it.
    Bring on the day You have [q]announced,
    That they may become like me.
  • ת

    Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
  • “Let all their wickedness come before You,
    And do to them as You have done to me
    For all my transgressions;
    For my sighs are many,
    And my heart is faint.”

  • ← (Jeremiah 52) | (Lamentations 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025