Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Lamentations 3:63
-
Darby Bible Translation
Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.
-
(en) King James Bible ·
Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick. -
(en) New King James Version ·
Look at their sitting down and their rising up;
I am their taunting song. -
(en) New International Version ·
Look at them! Sitting or standing,
they mock me in their songs. -
(en) English Standard Version ·
Behold their sitting and their rising;
I am the object of their taunts. -
(en) New American Standard Bible ·
Look on their sitting and their rising;
I am their mocking song. -
(en) New Living Translation ·
Look at them! Whether they sit or stand,
I am the object of their mocking songs. -
(ru) Синодальный перевод ·
Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них — песнь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи вони сидять, чи встають, глянь: я — їхня глумлива пісня. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Глянь, чи вони седять, чи встають, — про мене в них все — глумлива пісня. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Побач їхнє сиді́ння та їхнє встава́ння, — як за́вжди глумли́ва їхня пісня! -
(ru) Новый русский перевод ·
Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли,
они насмехаются надо мною в своих песнях. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Поглянь на їхнє сидіння і їхнє вставання. Я — їхня пісня. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда они сидят, когда они встают, смотри, как надо мной они смеются!