Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Lamentations 3) | (Lamentations 5) →

Darby Bible Translation

New King James Version

  • The Distress of Zion

    א

    How is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!
  • The Degradation of Zion

    How the gold has become dim!
    How changed the fine gold!
    The stones of the sanctuary are [a]scattered
    At the head of every street.
  • ב

    The sons of Zion, so precious, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
  • The precious sons of Zion,
    [b]Valuable as fine gold,
    How they are [c]regarded as clay pots,
    The work of the hands of the potter!
  • ג

    Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
  • Even the jackals present their breasts
    To nurse their young;
    But the daughter of my people is cruel,
    Like ostriches in the wilderness.
  • ד

    The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst; the young children ask bread, no man breaketh it unto them.
  • The tongue of the infant clings
    To the roof of its mouth for thirst;
    The young children ask for bread,
    But no one breaks it for them.
  • ה

    They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.
  • Those who ate delicacies
    Are desolate in the streets;
    Those who were brought up in scarlet
    Embrace ash heaps.
  • ו

    And the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the reward of the sin of Sodom, which was overthrown as in a moment, and no hands were violently laid upon her.
  • The punishment of the iniquity of the daughter of my people
    Is greater than the punishment of the sin of Sodom,
    Which was overthrown in a moment,
    With no hand to help her!
  • ז

    Her Nazarites were purer than snow, whiter than milk; they were more ruddy in body than rubies, their figure was as sapphire.
  • Her [d]Nazirites were [e]brighter than snow
    And whiter than milk;
    They were more ruddy in body than rubies,
    Like sapphire in their [f]appearance.
  • ח

    Their visage is darker than blackness, they are not known in the streets; their skin cleaveth to their bones, it is withered, it is become like a stick.
  • Now their appearance is blacker than soot;
    They go unrecognized in the streets;
    Their skin clings to their bones,
    It has become as dry as wood.
  • ט

    The slain with the sword are happier than the slain with hunger; for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
  • Those slain by the sword are better off
    Than those who die of hunger;
    For these pine away,
    Stricken for lack of the fruits of the field.
  • י

    The hands of pitiful women have boiled their own children: they were their meat in the ruin of the daughter of my people.
  • The hands of the compassionate women
    Have [g]cooked their own children;
    They became food for them
    In the destruction of the daughter of my people.
  • כ

    Jehovah hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, which hath consumed the foundations thereof.
  • The Lord has fulfilled His fury,
    He has poured out His fierce anger.
    He kindled a fire in Zion,
    And it has devoured its foundations.
  • ל

    The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should enter into the gates of Jerusalem.
  • The kings of the earth,
    And all inhabitants of the world,
    Would not have believed
    That the adversary and the enemy
    Could enter the gates of Jerusalem —
  • מ

    [It is] for the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, who have shed the blood of the righteous in the midst of her.
  • Because of the sins of her prophets
    And the iniquities of her priests,
    Who shed in her midst
    The blood of the just.
  • נ

    They wandered about blind in the streets; they were polluted with blood, so that men could not touch their garments.
  • They wandered blind in the streets;
    They have defiled themselves with blood,
    So that no one would touch their garments.
  • ס

    They cried unto them, Depart! Unclean! Depart! depart, touch not! When they fled away, and wandered about, it was said among the nations, They shall no more sojourn [there].
  • They cried out to them,
    “Go away, unclean!
    Go away, go away,
    Do not touch us!”
    When they fled and wandered,
    Those among the nations said,
    “They shall no longer dwell here.
  • פ

    The face of Jehovah hath divided them; he will no more regard them. They respected not the persons of the priests, they favoured not the aged.
  • The [h]face of the Lord scattered them;
    He no longer regards them.
    The people do not respect the priests
    Nor show favor to the elders.
  • ע

    Our eyes still failed for our vain help; in our watching, we have watched for a nation that did not save.
  • Still our eyes failed us,
    Watching vainly for our help;
    In our watching we watched
    For a nation that could not save us.
  • צ

    They hunted our steps, that we could not go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  • They [i]tracked our steps
    So that we could not walk in our streets.
    Our end was near;
    Our days were over,
    For our end had come.
  • ק

    Our pursuers were swifter than the eagles of the heavens; they chased us hotly upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
  • Our pursuers were swifter
    Than the eagles of the heavens.
    They pursued us on the mountains
    And lay in wait for us in the wilderness.
  • ר

    The breath of our nostrils, the anointed of Jehovah, was taken in their pits; of whom we said, Under his shadow we shall live among the nations.
  • The breath of our nostrils, the anointed of the Lord,
    Was caught in their pits,
    Of whom we said, “Under his shadow
    We shall live among the nations.”
  • ש

    Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass also unto thee; thou shalt be drunken, and make thyself naked.
  • Rejoice and be glad, O daughter of Edom,
    You who dwell in the land of Uz!
    The cup shall also pass over to you
    And you shall become drunk and make yourself naked.
  • ת

    The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity. He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
  • The punishment of your iniquity [j]is accomplished,
    O daughter of Zion;
    He will no longer send you into captivity.
    He will punish your iniquity,
    O daughter of Edom;
    He will uncover your sins!

  • ← (Lamentations 3) | (Lamentations 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025