Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 20:14
-
Darby Bible Translation
But I wrought for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.
-
(en) King James Bible ·
But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out. -
(en) New King James Version ·
But I acted for My name’s sake, that it should not be profaned before the Gentiles, in whose sight I had brought them out. -
(en) New International Version ·
But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. -
(en) English Standard Version ·
But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out. -
(en) New American Standard Bible ·
“But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations, before whose sight I had brought them out. -
(en) New Living Translation ·
But again I held back in order to protect the honor of my name before the nations who had seen my power in bringing Israel out of Egypt. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Я поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, в глазах которых Я вывел их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та проте я вчинив інакше з уваги на моє ім'я, щоб воно не сквернилось перед очима народів, що в них на очу я вивів їх. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й знов учинив я задля імені мого, щоб не подати його в зневагу в народів, що перед їх очима я їх вивів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та зробив Я ради Ймення Свого, щоб воно не зневажалося на оча́х тих народів, що на їхніх очах Я вивів їх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но ради Моего имени Я поступил так, чтобы оно не осквернилось у народов, на глазах у которых Я вывел их. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Я зробив, щоб ніколи Моє Ім’я не було опоганене перед народами, з яких Я їх вивів перед їхніми очима. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Я не уничтожил их, и другие народы видели, как Я вывел их из Египта. Я не хотел уронить своего доброго имени и не уничтожил Израиль на глазах у других людей.