Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 21:27
-
Darby Bible Translation
I will overturn, overturn, overturn it! This also shall be no [more], until he come whose right it is; and I will give it [to him].
-
(en) King James Bible ·
I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. -
(en) New International Version ·
A ruin! A ruin! I will make it a ruin! The crown will not be restored until he to whom it rightfully belongs shall come; to him I will give it.’ -
(en) English Standard Version ·
A ruin, ruin, ruin I will make it. This also shall not be, until he comes, the one to whom judgment belongs, and I will give it to him. -
(en) New American Standard Bible ·
‘A ruin, a ruin, a ruin, I will make it. This also will be no more until He comes whose right it is, and I will give it to Him.’ -
(en) New Living Translation ·
Destruction! Destruction!
I will surely destroy the kingdom.
And it will not be restored until the one appears
who has the right to judge it.
Then I will hand it over to him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Низложу, низложу, низложу, и его не будет, доколе не придёт Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
у правій руці в нього жереб на Єрусалим, щоб поставити тарани, щоб розтулити уста та повеліти різанину, щоб голосно кричати військовим кличем, поставити тарани проти брами, насипати вал, будувати рухомі башти. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Скину, скину, скину, й не буде його, покіль прийде той, що має до його право й кому віддам його! -
(ua) Переклад Огієнка ·
У правиці його був чар „на Єрусалим“, щоб поставити муроло́ми, щоб відкрити уста на крик, щоб підняти голос о́криком, щоб поставити муроло́ми на брами, щоб наси́пати вала, щоб збудувати башту. -
(ru) Новый русский перевод ·
Гибель, гибель, гибель! Я наведу ее! Не возродится эта земля, пока не придет Тот, Кому она по праву принадлежит; Ему Я отдам ее. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Було чарування проти Єрусалима, щоб кинути огорожу, щоб відкрити уста з криком, підняти голос з криком, кинути огорожу проти його брам, і кинути земляний вал, і збудувати машини для метання. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я уничтожу этот город полностью, но это не случится, пока не станет царём праведный человек, и тогда Я отдам этот город царю Вавилона".