Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 28:14
-
Darby Bible Translation
Thou wast the anointed covering cherub, and I had set thee [so]: thou wast upon the holy mountain of God; thou didst walk up and down in the midst of stones of fire.
-
(en) King James Bible ·
Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire. -
(en) New King James Version ·
“You were the anointed cherub who covers;
I established you;
You were on the holy mountain of God;
You walked back and forth in the midst of fiery stones. -
(en) New International Version ·
You were anointed as a guardian cherub,
for so I ordained you.
You were on the holy mount of God;
you walked among the fiery stones. -
(en) New American Standard Bible ·
“You were the anointed cherub who covers,
And I placed you there.
You were on the holy mountain of God;
You walked in the midst of the stones of fire. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти був херувимом, покровителем блискучим. Ти був на святій горі Божій, ходив серед вогнистого каміння. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тебе помазав я, щоб, наче херувим, розпростерав охоронні крила; тебе поставив я наче на сьвятій горі Божій, і ти ходив серед огнистого каміння. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти пома́заний Херувим хорони́тель, і Я дав тебе на святу го́ру Божу, ти ходив посеред огни́стого камі́ння. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты был помазан быть охраняющим херувимом,
ведь Я освятил тебя.99
Ты был на святой Божьей горе,100
и ходил среди горящих камней. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я тебе поставив з херувимом на святій Божій горі, ти був посеред палаючого каміння. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты был одним из избранных херувимов. Твои крылья распростёрты над троном Моим, и на Святую гору Я тебя поставил, ты ходил среди камней, огнём сверкавших.