Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 29:15
-
Darby Bible Translation
It shall be the basest of kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations; and I will diminish them, so that they shall no more rule over the nations.
-
(en) King James Bible ·
It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations. -
(en) New King James Version ·
It shall be the lowliest of kingdoms; it shall never again exalt itself above the nations, for I will diminish them so that they will not rule over the nations anymore. -
(en) New International Version ·
It will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the other nations. I will make it so weak that it will never again rule over the nations. -
(en) English Standard Version ·
It shall be the most lowly of the kingdoms, and never again exalt itself above the nations. And I will make them so small that they will never again rule over the nations. -
(en) New American Standard Bible ·
“It will be the lowest of the kingdoms, and it will never again lift itself up above the nations. And I will make them so small that they will not rule over the nations. -
(en) New Living Translation ·
It will be the lowliest of all the nations, never again great enough to rise above its neighbors. -
(ru) Синодальный перевод ·
Оно будет слабее других царств и не будет более возноситься над народами; Я умалю их, чтобы они не господствовали над народами. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Воно буде меншим, ніж інші царства, і не буде більше підноситись над народами. Зроблю його маленьким, щоб не панувало більше над народами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Буде воно менше од инших царстов, і не підніметься понад народи; та й зроблю його малолюдком, щоб вони вже над народами не панували. -
(ua) Переклад Огієнка ·
З-поміж царств воно буде найнижче, і не підійметься вже понад наро́дами, і поменшу́ їх, щоб не панували над наро́дами. -
(ru) Новый русский перевод ·
самым слабым из царств, и никогда впредь не возвысятся над другими народами. Я так ослаблю их, что они не смогут впредь править народами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
понад усі влади, більше не підніметься вгору над народи, і зроблю їх малими числом, щоб вони не були численними між народами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Оно будет самым слабым и никогда больше не поднимется над другими народами. Я настолько их умалю, что никогда не будут они править другими народами.