Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 3:1
-
Darby Bible Translation
Ezekiel Eats the Scroll
And he said unto me, Son of man, eat what thou findest; eat this roll, and go, speak unto the house of Israel.
-
(en) King James Bible ·
Ezekiel Eats the Scroll
Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. -
(en) New King James Version ·
The Responsibility of the Prophet
Moreover He said to me, “Son of man, eat what you find; eat this scroll, and go, speak to the house of Israel.” -
(en) New International Version ·
And he said to me, “Son of man, eat what is before you, eat this scroll; then go and speak to the people of Israel.” -
(en) English Standard Version ·
And he said to me, “Son of man, eat whatever you find here. Eat this scroll, and go, speak to the house of Israel.” -
(en) New American Standard Bible ·
Ezekiel’s Commission
Then He said to me, “Son of man, eat what you find; eat this scroll, and go, speak to the house of Israel.” -
(en) New Living Translation ·
The voice said to me, “Son of man, eat what I am giving you — eat this scroll! Then go and give its message to the people of Israel.” -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал мне: сын человеческий! съешь, что перед тобою, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сказав він до мене: «Сину чоловічий! Спожий те, що тут перед тобою; спожий оцей сувій, та й іди, говори до дому Ізраїля.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав до мене: Сину чоловічий! з'їж, що перед тобою, з'їж оцей звиток, та й іди й говори до синів Ізрайлевих. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Він до мене: „Сину лю́дський, з'їж, що зна́йдеш! З'їж цього зво́я, і йди, говори до Ізраїлевого дому!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал мне:
— Сын человеческий, съешь же то, что перед тобой, съешь этот свиток, а потом ступай и говори с домом Израиля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він сказав мені: Людський сину, з’їж цей сувій і піди та скажи синам Ізраїля. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог мне сказал: "Сын человека, съешь то, что ты видишь, съешь этот свиток и после этого иди, и говори с семьёй Израиля".