Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 30:13
-
Darby Bible Translation
Thus saith the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince out of the land of Egypt; and I will put fear in the land of Egypt.
-
(en) King James Bible ·
Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt. -
(en) New International Version ·
“ ‘This is what the Sovereign Lord says:
“ ‘I will destroy the idols
and put an end to the images in Memphis.
No longer will there be a prince in Egypt,
and I will spread fear throughout the land. -
(en) English Standard Version ·
“Thus says the Lord God:
“I will destroy the idols
and put an end to the images in Memphis;
there shall no longer be a prince from the land of Egypt;
so I will put fear in the land of Egypt. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Thus says the Lord GOD,
“I will also destroy the idols
And make the images cease from Memphis.
And there will no longer be a prince in the land of Egypt;
And I will put fear in the land of Egypt. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так говорит Господь Бог: истреблю идолов и уничтожу лжебогов в Мемфисе, и из земли Египетской не будет уже властителя, и наведу страх на землю Египетскую. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так говорить Господь Бог: Я знищу бовванів, вигублю богів з Нофу. В землі Єгипетській не буде більше князя. Я наведу страх на Єгипетську землю, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь Бог: Оберну в нїщо ідоли й повигублюю боввани в Мемфисї, й з землї Египецької не буде вже більш князя, й наведу страх на Египет. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так говорить Господь Бог: І повигу́блюю божкі́в, і зроблю́ кінець бовва́нам з Нофу, і не буде вже князі́в в єгипетському кра́ї, і дам по́страх на єгипетську зе́млю. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так говорит Владыка Господь:— Я уничтожу идолов
и истреблю истуканы в Мемфисе.109
В Египте больше не будет правителя;
Я наведу на Египет страх. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже так говорить Господь: І знищу вельмож з Мемфіса та володарів із землі Єгипту, і більше їх не буде. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Вот что говорит Господь Всемогущий: "Я уничтожу идолов Египта, Я статуи в Мемфисе сокрушу. В Египте не останется властителя. Страх в землю Египта Я вселю.