Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 32:14
-
Darby Bible Translation
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. -
(en) New International Version ·
Then I will let her waters settle
and make her streams flow like oil,declares the Sovereign Lord. -
(en) English Standard Version ·
Then I will make their waters clear,
and cause their rivers to run like oil,declares the Lord God. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then I will make their waters settle
And will cause their rivers to run like oil,”
Declares the Lord GOD. -
(en) New Living Translation ·
Then I will let the waters of Egypt become calm again,
and they will flow as smoothly as olive oil,
says the Sovereign LORD. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда дам покой водам их и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді дам спокій їхнім водам, і вчиню так, що їхні ріки тектимуть як олія (тихі), — слово Господа Бога. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї дам спокій водам їх, і вчиню, що води текти муть, як олива, чисті, говорить Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді їхні води очи́щу, а їхні річки́ попрова́джу, неначе оливу, говорить Господь Бог. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я дам отстояться водам
и сделаю так, что их реки
будут струиться, как родник, —
возвещает Владыка Господь. — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Таким чином, тоді замовкнуть їхні води, і їхні ріки підуть, як олія, — говорить Господь, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я дам водам Египта покой, и они потекут медленно, как течёт масло". Так сказал Господь Всемогущий.