Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 36:19
-
Darby Bible Translation
And I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
-
(en) King James Bible ·
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. -
(en) New King James Version ·
So I scattered them among the nations, and they were dispersed throughout the countries; I judged them according to their ways and their deeds. -
(en) New International Version ·
I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions. -
(en) English Standard Version ·
I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. In accordance with their ways and their deeds I judged them. -
(en) New American Standard Bible ·
“Also I scattered them among the nations and they were dispersed throughout the lands. According to their ways and their deeds I judged them. -
(en) New Living Translation ·
I scattered them to many lands to punish them for the evil way they had lived. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям; Я судил их по путям их и по делам их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я їх Горозсівав між народи, вони були розвіяні по землях. Я їх судив згідно з їхньою поведінкою і згідно з їхніми вчинками. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І порозсївав я їх між народи, й порозвівав їх по чужих землях; я судив їх після поступків та після вчинків їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І розсіяв Я їх серед народів, і вони були розпоро́шені по краї́нах. За їхньою дорогою та за їхніми вчинками розсуди́в Я їх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я рассеял их среди народов, и они были разбросаны по странам; Я судил их по их поведению и делам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і Я розсіяв їх між народи, і Я розвіяв їх у країни за їхньою дорогою, і за їхнім гріхом Я їх судив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я разбросал их среди народов и рассеял по всей земле. Я наказал их за все их грехи.