Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 41) | (Ezekiel 43) →

Darby Bible Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Chambers for the Priests

    And he brought me forth into the outer court, the way toward the north; and he brought me to the cells that were over against the separate place and which were over against the building, toward the north,
  • І вивів мене по задворку північною дорогою й привів до сьвітлиць, що навпроти майдану й навпроти будівлї 'д півночі,
  • before the length of the hundred cubits: the entry was on the north, and the breadth was fifty cubits,
  • До того місця, де воно коло півночніх дверей має сто локот довжини, а пятьдесять локот ширини,
  • over against the twenty [cubits] that pertained to the inner court, and over against the pavement that pertained to the outer court; there was gallery against gallery in the third [story];
  • Насупроти двайцятьох локот середнього двору й насупроти помосту, що на задворку, були хідники один проти другого у три поверхи.
  • and before the cells was a walk of ten cubits in breadth, [and] a way of a hundred cubits inward; and their entries were toward the north.
  • А перед сьвітлицями — сутки завширшки десять локот, а завдовжки сто локот; двері їх лицем на північ.
  • And the upper cells, because the galleries encroached on them, were shorter than the lower, and than the middle-most of the building.
  • Верхні сьвітлицї вузші, тим що ганки забрали у їх дещо проти нижніх і середніх сьвітлиць сієї будівлї.
  • For they were in three [stories], but had not pillars as the pillars of the courts; therefore [the third story] was straitened more than the lowest and the middle-most from the ground.
  • Вони — в три поверхи, а таких стовпів, як на дворах, нема в їх; тим і пороблено їх вузшими проти нижніх й середніх сьвітлиць, починаючи від помосту.
  • And the wall that was without, answering to the cells, toward the outer court in the front of the cells, its length was fifty cubits:
  • А знадвірня стїна насупроти сих сьвітлиць, од задворку лївобіч від сьвітлиць, — завдовжки пятьдесять локот,
  • for the length of the cells that were against the outer court was fifty cubits; but behold, before the temple it was a hundred cubits.
  • Бо й сьвітлицї на задворку завдовжки тілько пятьдесять локот, а перед храмом сто локот.
  • And under these cells was the entry from the east, as one goeth into them from the outer court.
  • А знизу прохід ід сим сьвітлицям на восточньому боцї, як підходять ід ним із задворку.
  • In the breadth of the wall of the court toward the south, before the separate place, and before the building, were cells;
  • По ширинї дворової стїни од востоку перед майданом і перед будівлею були сьвітлицї.
  • and a passage before them, like the appearance of the cells that were toward the north, according to their length, according to their breadth and all their goings out, and according to their fashions, and according to their doors.
  • І прохід поперед ними такий самий, як і коло тих сьвітлиць, що обернені на північ, така ж, довжина, як і в тих, така ж і ширина й усї виходи в їх і розклад їх і двері в їх такі ж самі, як і в тих.
  • And according to the doors of the cells that were toward the south there was a door at the head of the way, the way directly before the corresponding wall toward the east as one entereth into them.
  • Такі ж двері, як у сьвітлицях, що на полуднє, та й до ввіходу в них — двері на самій дорозї, що вела просто вподовж стїни на схід сонця.
  • And he said unto me, The north cells [and] the south cells, which are before the separate place, they are holy cells, where the priests that come near unto Jehovah shall eat the most holy things; there shall they lay the most holy things, both the oblation and the sin-offering and the trespass-offering: for the place is holy.
  • І сказав він менї: Сьвітлицї на північ і сьвітлицї на полуднє, що перед майданом, се сьвітлицї сьвяті; тут бо сьвященники, що приступають до Господа, їдять жертви що найсьвятїйші; там вони складають, що найсьвятїйші жертви й хлїбові приноси й жертви за гріх і жертви за переступ; се бо місце сьвяте.
  • When the priests enter in, they shall not go forth from the sanctuary into the outer court, but there they shall lay their garments wherein they minister, for they are holy; and they shall put on other garments, and shall approach to that which is for the people.
  • Як увійдуть сьвященники туди, так неможна їм виходити з сього сьвятого місця на задвірок, докіль не зоставлять одїжі своєї, що в нїй служили; вона бо сьвята; мусять понадївати на себе иншу одїж, і аж тодї виходити до людей.
  • Outer Measurements

    And when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose front was toward the east, and measured [the enclosure] round about.
  • Скінчивши ж виміруваннє храму з середини, вивів мене воротами, оберненими до востоку, та й став вимірювати його навкруги.
  • He measured the east side with the measuring-reed, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.
  • Виміряв його восточній бік міряльною жердкою, та й наміряв жердкою всього пятьсот міряльних жердок.
  • He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.
  • У півночньому боцї наміряв тією ж тичиною всього пятьсот міряльних тичин.
  • He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring-reed.
  • У полуденньому боцї наміряв так само пятьсот міряльних тичин.
  • He turned about to the west side, [and] measured five hundred reeds with the measuring-reed.
  • Повернувши 'д західньому боку, наміряв тичиною пятьсот тичин.
  • He measured it on the four sides; it had a wall round about, five hundred long, and five hundred broad, to make a separation between that which was holy and that which was common.
  • З усїх чотирьох боків виміряв він його. Навкруги була стїна завдовжки пятьсот міряльних тичин, і пятьсот міряльних тичин завширшки, щоб оддїлити сьвяте місце од несьвятого.

  • ← (Ezekiel 41) | (Ezekiel 43) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025