Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 43:24
-
Darby Bible Translation
and thou shalt present them before Jehovah; and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt-offering unto Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt offer them before the LORD, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the LORD. -
(en) New King James Version ·
When you offer them before the Lord, the priests shall throw salt on them, and they will offer them up as a burnt offering to the Lord. -
(en) New International Version ·
You are to offer them before the Lord, and the priests are to sprinkle salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the Lord. -
(en) English Standard Version ·
You shall present them before the Lord, and the priests shall sprinkle salt on them and offer them up as a burnt offering to the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall present them before the LORD, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the LORD. -
(en) New Living Translation ·
You are to present them to the LORD, and the priests are to sprinkle salt on them and offer them as a burnt offering to the LORD. -
(ru) Синодальный перевод ·
и принеси их пред лицо Господа; и священники бросят на них соли, и вознесут их во всесожжение Господу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти принесеш їх перед Господом, а священики кинуть на них соли й пожертвують їх на всепалення Господеві. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І принеси їх перед лице Господнє; й кинуть сьвященники на них соли, та й пожертвують їх на всепаленнє Господеві. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І приведи їх перед Господнє лице, і кинуть священики на них сіль, і принесу́ть їх цілопа́ленням для Господа. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поставь их перед Господом, и пусть священники осыплют их солью165 и принесут в жертву всесожжения Господу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і принесете перед Господом, і священики кинуть на них сіль, і принесуть їх Господу у всепалення. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Принеси их во имя Господне, и священники бросят на них соль и воздадут как жертвы всесожжения.