Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 45:6
-
Darby Bible Translation
And ye shall appoint the possession of the city five thousand in breadth, and five and twenty thousand in length, alongside of the holy heave-offering: it shall be for the whole house of Israel.
-
(en) King James Bible ·
And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel. -
(en) New King James Version ·
Properties of the City and the Prince
“You shall appoint as the property of the city an area five thousand cubits wide and twenty-five thousand long, adjacent to the district of the holy section; it shall belong to the whole house of Israel. -
(en) English Standard Version ·
“Alongside the portion set apart as the holy district you shall assign for the property of the city an area 5,000 cubits broad and 25,000 cubits long. It shall belong to the whole house of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall give the city possession of an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, alongside the allotment of the holy portion; it shall be for the whole house of Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
И во владение городу дайте пять тысяч ширины и двадцать пять тысяч длины, против священного места, отделённого Господу; это принадлежать должно всему дому Израилеву. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви дасте у власність місту 5 000 ліктів завширшки на 25 000 ліктів завдовжки, коло наділу святині; це належатиме всьому домові Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А на удїл городові дайте пять тисяч завширшки й пять тисяч завдовжки, навпроти сьвятого займища, видїленого Господеві; се має належати до всього дому Ізрайлевого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А на володі́ння мі́сту дасте п'ять тисяч завши́р і двадцять і п'ять тисяч завдо́вж, навпроти святого прино́шення; воно буде для всього Ізраїлевого дому. -
(ru) Новый русский перевод ·
Отдайте участок в 5 000 локтей ширины и 25 000 длины, рядом со священным наделом, во владение городу, который будет принадлежать всему дому Израиля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І даси частину міста шириною п’ять тисяч і довжиною двадцять п’ять тисяч. Так, як первоплоди святих, вони будуть для всього дому Ізраїля. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Городу вы отдадите землю в пять тысяч локтей шириной и двадцать пять тысяч длиной, это место будет напротив священного места. Этот надел будет для всех людей Израиля.