Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 46:7
-
Darby Bible Translation
And he shall offer an oblation, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according to what his hand may attain unto; and oil, a hin for an ephah.
-
(en) King James Bible ·
And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah. -
(en) New International Version ·
He is to provide as a grain offering one ephah with the bull, one ephah with the ram, and with the lambs as much as he wants to give, along with a hin of oil for each ephah. -
(en) English Standard Version ·
As a grain offering he shall provide an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he is able, together with a hin of oil to each ephah. -
(en) New American Standard Bible ·
“And he shall provide a grain offering, an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he is able, and a hin of oil with an ephah. -
(en) New Living Translation ·
With the young bull he must bring a basket of choice flour for a grain offering. With the ram he must bring another basket of flour. And with each lamb he is to bring whatever amount of flour he chooses to give. With each basket of flour he must offer one gallon of olive oil. -
(ru) Синодальный перевод ·
Хлебного приношения он принесёт ефу на тельца и ефу на овна, а на агнцев сколько рука его подаст, и елея гин на ефу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Офіру ж до них дасть — ефу на бичка й ефу на барана, а офіру на ягнята за спромогою; олії ж по гіну на ефу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хлїбового ж приносу дасть він ефу на телця й ефу на барана, а на ягнята, скілько рука його подасть, оливи же по гину на ефу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ефу на бика, і ефу на барана приготує він хлі́бну жертву, а на овець — як сягне́ рука його, а оливи — гін на ефу́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть на быка и на барана он дает в хлебное приношение по одной ефе, а на ягнят — сколько сможет. На каждую ефу полагается один гин оливкового масла. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і корж до теляти, і корж до барана, буде манаа, і до ягнят, так, як зробить його рука, і гін олії до коржа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он должен дать эфу (полбушеля) зерна вместе с быком и одну эфу (полбушеля) зерна вместе с бараном. На ягнят он должен принести сколько сможет и одну гину оливкового масла на каждую эфу зерна.