Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Daniel 2:11
-
Darby Bible Translation
For the thing that the king demandeth is extraordinary, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
-
(en) King James Bible ·
And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh. -
(en) New International Version ·
What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among humans.” -
(en) English Standard Version ·
The thing that the king asks is difficult, and no one can show it to the king except the gods, whose dwelling is not with flesh.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Moreover, the thing which the king demands is difficult, and there is no one else who could declare it to the king except gods, whose dwelling place is not with mortal flesh.” -
(en) New Living Translation ·
The king’s demand is impossible. No one except the gods can tell you your dream, and they do not live here among people.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Дело, которого царь требует, так трудно, что никто другой не может открыть его царю, кроме богов, которых обитание не с плотью. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Річ, якої цар вимагає, трудна, й ніхто інший не може її цареві об'явити, крім богів, які не живуть між людьми.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Справа, якої царь вимагає, така трудна, що нїхто инший не може обявити її цареві, окрім богів, котрі не живуть поміж людьми. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А справа, про яку питається цар, тяжка́, і немає таких, що об'явили б її перед царем, окрім богі́в, що не мають своїх ме́шкань ра́зом із тілом“. -
(ru) Новый русский перевод ·
То, о чем просит царь, слишком трудно. Никто не может открыть этого царю, кроме богов, а они среди людей не живут. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже справа, про яку цар запитав, тяжка, і немає нікого, хто її сповістить перед царем, але хіба боги, оселя яких не є з усяким тілом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь требует то, что невозможно сделать. Только одни боги могли бы рассказать царю его сон и объяснить его значение. Но боги не живут среди людей".