Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 10) | (Hosea 12) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • Out of Egypt I called my Son

    When Israel was a child, then I loved him, and out of Egypt I called my son.
  • На рассвете того дня
    погибнет царь Израиля.
    — Когда Израиль был ребенком,
    Я любил его,
    и из Египта призвал Я сына Моего.

  • As they called them, so they went from them: they sacrificed unto the Baals, and burned incense to graven images.
  • Но чем больше Я звал израильтян,
    тем дальше они уходили от Меня.49
    Они приносили жертвы Баалам
    и благовония идолам.

  • And I it was that taught Ephraim to walk, -- He took them upon his arms, -- but they knew not that I healed them.
  • Это Я научил Ефрема ходить,
    держа его за руки,
    а он не осознавал,
    что Я был и Тем, Кто исцелял его.

  • I drew them with bands of a man, with cords of love; and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I gently caused them to eat.
  • Я вел их узами любви
    и человеческой доброты.
    Я снял ярмо с их шеи
    и склонился, чтобы накормить их.

  • He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king; for they refused to return [to me];
  • Не вернутся ли они в Египет50
    и не будет ли Ассирия править ими
    из-за того, что они отказались покаяться?

  • and the sword shall turn about in his cities, and shall consume his bars, and devour [them], because of their own counsels.
  • Мечи засверкают в их городах,
    разрушат затворы их ворот
    и положат конец их планам.

  • Yea, my people are bent upon backsliding from me: though they call them to the Most High, none at all exalteth [him].
  • Мой народ склонен к тому,
    чтобы отворачиваться от Меня.
    Хотя пророки и призывают его к Всевышнему,
    никто не превозносит51 Его.

  • God's Mercy Toward Israel

    How shall I give thee over, Ephraim? [how] shall I deliver thee up, Israel? how shall I make thee as Admah? [how] shall I set thee as Zeboim? My heart is turned within me, my repentings are kindled together.
  • Как Я могу оставить тебя, Ефрем?
    Как Я могу предать тебя, Израиль?
    Могу ли поступить с тобой как с Адмой?
    Могу ли Я сделать тебе то, что Цевоиму?52
    Мое сердце переменилось, пробудилась во Мне жалость.

  • I will not execute the fierceness of mine anger, I will not again destroy Ephraim; for I am God, and not man, -- the Holy One in the midst of thee: and I will not come in anger.
  • Я не поступлю по ярости Своего гнева,
    не разрушу Ефрема снова,
    потому что Я — Бог, а не человек,
    Святой среди тебя.
    Я не приду в гневе.

  • They shall walk after Jehovah; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the children shall hasten from the west:
  • Я зарычу, как лев,
    и они последуют за Мной.
    Когда Я зарычу,
    Мои дети в трепете придут с запада.

  • they shall hasten as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will cause them to dwell in their houses, saith Jehovah.
  • Они вернутся из Египта
    трепеща как птицы,
    из Ассирии — как голуби.
    Я поселю их в их жилищах, —
    возвещает Господь.

  • Ephraim encompasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah yet walketh with God, and with the holy things of truth.
  • Ефрем окружил Меня ложью,
    а дом Израилев обманом,
    и Иуда сильно противится Богу,
    и даже верному Святому.53


  • ← (Hosea 10) | (Hosea 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025