Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
A Reproof of Ephraim, Judah, Jacob
Ephraim feedeth on wind, and pursueth after the east wind: all day long he multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
Ephraim feedeth on wind, and pursueth after the east wind: all day long he multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
Ефрем пасёт ветер и гоняется за восточным ветром, каждый день умножает ложь и разорение; заключают они союз с Ассуром, и в Египет отвозится елей.
Jehovah hath also a controversy with Judah, and he will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
Но и с Иудою у Господа суд, и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его.
He took his brother by the heel in the womb, and in his strength he wrestled with God.
Ещё во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав — боролся с Богом.
Yea, he wrestled with the Angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spoke with us,
Он боролся с Ангелом — и превозмог; плакал и умолял Его; в Вефиле Он нашёл нас и там говорил с нами.
-- even Jehovah, the God of hosts, -- Jehovah is his memorial.
А Господь есть Бог Саваоф; Сущий — имя Его.
And thou, return unto thy God: keep loving-kindness and judgment, and wait on thy God continually.
Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.
[He is] a merchant, balances of deceit are in his hand; he loveth to oppress.
Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать;
And Ephraim saith, Nevertheless I am become rich, I have found me out substance; in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
и Ефрем говорит: «однако я разбогател; накопил себе имущества, хотя во всех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом».
But I [that am] Jehovah thy God from the land of Egypt will again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
А Я, Господь Бог твой от самой земли Египетской, опять поселю тебя в кущах, как во дни праздника.
And I have spoken to the prophets, and I have multiplied visions, and by means of the prophets have I used similitudes.
Я говорил к пророкам, и умножал видения, и через пророков употреблял притчи.
If Gilead is iniquity, surely they are but vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля.
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
Убежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерёг овец.
And by a prophet Jehovah brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
Через пророка вывел Господь Израиля из Египта, и через пророка Он охранял его.