Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 14:7
-
Darby Bible Translation
They shall return and sit under his shadow; they shall revive [as] corn, and blossom as the vine: the renown thereof shall be as the wine of Lebanon.
-
(en) King James Bible ·
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. -
(en) New International Version ·
People will dwell again in his shade;
they will flourish like the grain,
they will blossom like the vine —
Israel’s fame will be like the wine of Lebanon. -
(en) New American Standard Bible ·
Those who live in his shadow
Will again raise grain,
And they will blossom like the vine.
His renown will be like the wine of Lebanon. -
(en) New Living Translation ·
My people will again live under my shade.
They will flourish like grain and blossom like grapevines.
They will be as fragrant as the wines of Lebanon. -
(ru) Синодальный перевод ·
Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, как от Ливана. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Його паростки далеко розростуться, краса його буде, немов маслини, а його запах — мов Ливану. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пагонцї в нього забуяють, прикраситься, наче оливина, а пахощі від нього — як од Ливану. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Розійду́ться його пагінці́, і буде його пишнота́, мов оли́вне те дерево, а па́хощ його — мов Ліва́н. -
(ru) Новый русский перевод ·
Его побеги прорастут,
и он будет красив, как оливковое дерево,
благоухать, как от Ливана. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Підуть його галузки, і буде, наче плідна оливка, і його запашність, як від Лівану. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ветви его вырастут, и он будет красив, как оливковое дерево. Он заблагоухает, как ливанский кедр.