Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 8:14
-
Darby Bible Translation
For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
-
(en) King James Bible ·
For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof. -
(en) New International Version ·
Israel has forgotten their Maker
and built palaces;
Judah has fortified many towns.
But I will send fire on their cities
that will consume their fortresses.” -
(en) English Standard Version ·
For Israel has forgotten his Maker
and built palaces,
and Judah has multiplied fortified cities;
so I will send a fire upon his cities,
and it shall devour her strongholds. -
(en) New American Standard Bible ·
For Israel has forgotten his Maker and built palaces;
And Judah has multiplied fortified cities,
But I will send a fire on its cities that it may consume its palatial dwellings. -
(en) New Living Translation ·
Israel has forgotten its Maker and built great palaces,
and Judah has fortified its cities.
Therefore, I will send down fire on their cities
and will burn up their fortresses.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Забыл Израиль Создателя своего и устроил капища, и Иуда настроил много укреплённых городов; но Я пошлю огонь на города его, и пожрёт чертоги его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ізраїль бо Творця свого забув, палаців собі набудував. Та й Юда намножив укріплених міст; та я пошлю вогонь на його міста, й він пожере його твердині. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Творця свого забув Ізраїль та построїв собі божницї, та й Юда побудував міста утверджені; та я пошлю огонь на міста його, — він пожере палати його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ізраїль забув про свого Творця та й будує пала́ти, а Юда намно́жив тверди́нні міста́, та пошлю́ Я огонь на його ці міста́, — і пожере́ він пала́ти його́! -
(ru) Новый русский перевод ·
Израиль забыл своего Создателя
и построил дворцы.
Иудея укрепила многие города,
но Я пошлю огонь на их города,
который пожрет их дворцы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І забув Ізраїль Того, Хто його створив, і збудували жертовники, і Юда помножив міста з мурами. І пошлю вогонь на його міста, і він пожере їхні основи. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Израиль забыл своего Создателя и построил царские дворцы. Сейчас Иуда строит крепости, но Я пошлю огонь на города Иуды, и огонь разрушит их укрепления.