Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 7) | (Hosea 9) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • Israel will Reap the Whirlwind

    Set the trumpet to thy mouth. [He cometh] as an eagle against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and rebelled against my law.
  • Приклади сурму до твого рота, — мов сторож Господнього дому, за те, що вони порушили союз мій і від закону мого відступили.
  • They shall cry unto me, My God, we know thee; [we], Israel.
  • Вони взиватимуть до мене; «Боже мій, ми ж тебе знаємо, ми — Ізраїль!»
  • Israel hath cast off good: the enemy shall pursue him.
  • Ізраїль добро геть відкинув, ворог буде за ним гонитися.
  • They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
  • Вони царів настановили, та не від мене; князів собі робили, а я про те не відав.
  • Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long will they be incapable of purity?
  • Твого бичка, о Самаріє, я відкинув; гнів мій на них палає; докіль вони очиститись не зможуть?
  • For from Israel is this also: -- a workman made it, and it is no God: for the calf of Samaria shall be [broken in] pieces.
  • Бо він від Ізраїля походить: то ремісник зробив його і він — не Бог. На тріски розлетиться бичок самарійський.
  • For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
  • Вони бо сіють вітер і пожнуть бурю: на їхньому стеблі нема колосся, муки воно не вродить; а як і вродить, то чужі його поглинуть.
  • Israel is swallowed up: now are they become among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
  • Поглинутий Ізраїль! Тепер він став поміж народами, немов посудина безвартна.
  • For they are gone up [to] Assyria [as] a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
  • Вони бо пішли до Ашшура, — немов дикий осел, самітний, одинокий — Ефраїм найняв собі коханців.
  • Although they hire among the nations, now will I gather them, and they shall begin to be straitened under the burden of the king of princes.
  • Та хоч вони поміж народами їх наймуть, я їх тепер зберу докупи і вони почнуть зменшуватись від тягару царя та князів.
  • Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars shall be unto him to sin.
  • Ефраїм намножив собі жертовників, щоб грішити; жертовники й були для нього, щоб грішити.
  • I have prescribed unto him the manifold things of my law: they are counted [as] a strange thing.
  • Хоч би я написав йому і тьму моїх законів, — вони б їх за щось чуже вважали!
  • They sacrifice flesh [for] the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no delight in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
  • Їм жертви довподоби. Нехай жертвують м'ясо й споживають! А Господові вони не вгодні. Тепер він пригадає їхню несправедливість і за гріхи їх покарає: вони повернуться у Єгипет.
  • For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
  • Ізраїль бо Творця свого забув, палаців собі набудував. Та й Юда намножив укріплених міст; та я пошлю вогонь на його міста, й він пожере його твердині.

  • ← (Hosea 7) | (Hosea 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025