Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 9:1
-
Darby Bible Translation
Hosea Announces Israel's Punishment
Rejoice not, Israel, exultingly, as the peoples; for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved harlot's hire upon every corn-floor.
-
(en) King James Bible ·
Hosea Announces Israel's Punishment
Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor. -
(en) New King James Version ·
Judgment of Israel’s Sin
Do not rejoice, O Israel, with joy like other peoples,
For you have played the harlot against your God.
You have made love for hire on every threshing floor. -
(en) New International Version ·
Punishment for Israel
Do not rejoice, Israel;
do not be jubilant like the other nations.
For you have been unfaithful to your God;
you love the wages of a prostitute
at every threshing floor. -
(en) English Standard Version ·
The Lord Will Punish Israel
Rejoice not, O Israel!
Exult not like the peoples;
for you have played the whore, forsaking your God.
You have loved a prostitute’s wages
on all threshing floors. -
(en) New American Standard Bible ·
Ephraim Punished
Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations!
For you have played the harlot, forsaking your God.
You have loved harlots’ earnings on every threshing floor. -
(en) New Living Translation ·
Hosea Announces Israel’s Punishment
O people of Israel,
do not rejoice as other nations do.
For you have been unfaithful to your God,
hiring yourselves out like prostitutes,
worshiping other gods on every threshing floor. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не радуйся, Израиль, до восторга, как другие народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не радуйся, Ізраїлю, не веселися, як народи, бо ти блудуєш геть від Бога твого. Ти полюбив блудничу плату на кожнім току. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ой не радуйсь, Ізраїлю, й не веселися, як инші народи, бо ти блудуєш, покинувши Бога твого: як блудниця, любиш гостинцї з якого б то й не було току. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не тішся, Ізраїлю, радістю, як ті наро́ди, бо ти чиниш блуд, відступа́ючи від свого Бога, дар блудоді́йний кохаєш на всіх то́ках збіжже́вих. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не радуйся, Израиль,
не ликуй, как другие народы,
потому что ты не был верен своему Богу,
ты любишь заработок блудниц
на каждом гумне.36 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не радій, Ізраїлю, і не веселися так, як народи. Тому що ти вчинив розпусту проти твого Бога, ти полюбив дари на всіх токах пшениці. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не радуйся, Израиль! Не восторгайся, как другие народы! Ты отвернулся от Бога своего и стал, как блудница. Ты любишь блудодействовать на каждом гумне.