Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joel 2:14
-
Darby Bible Translation
Who knoweth? He might return and repent, and leave a blessing behind him, an oblation and a drink-offering for Jehovah your God?
-
(en) King James Bible ·
Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God? -
(en) New King James Version ·
Who knows if He will turn and relent,
And leave a blessing behind Him —
A grain offering and a drink offering
For the Lord your God? -
(en) New International Version ·
Who knows? He may turn and relent
and leave behind a blessing —
grain offerings and drink offerings
for the Lord your God. -
(en) English Standard Version ·
Who knows whether he will not turn and relent,
and leave a blessing behind him,
a grain offering and a drink offering
for the Lord your God? -
(en) New American Standard Bible ·
Who knows whether He will not turn and relent
And leave a blessing behind Him,
Even a grain offering and a drink offering
For the LORD your God? -
(en) New Living Translation ·
Who knows? Perhaps he will give you a reprieve,
sending you a blessing instead of this curse.
Perhaps you will be able to offer grain and wine
to the LORD your God as before. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто знает, не сжалится ли Он и не оставит ли благословения, хлебного приношения и возлияния Господу Богу вашему? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто зна, чи не пожаліє він знову і не залишить по собі благословення, офіри й ливні жертви Господеві, Богові вашому? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто знає, чи він не пожалує вас, і не дасть своє благословеннє на хлїбові та ливні приноси Господеві, Богу вашому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто знає, чи Він не пове́рнеться та не пожа́лує, і по Собі не зали́шить благослове́ння, жертву хлі́бну та жертву ту литу для Господа, вашого Бога. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто знает, не сжалится ли Он
и не оставит ли вам благословения —
и будут в достатке у вас хлебное приношение
и жертвенное возлияние Господу, вашему Богу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто знає, може повернеться і покається, і залишить за собою благословення, жертву і жертву виливання вашому Господу Богові? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он может сжалиться и дать вам благословение, и тогда вы сможете принести Господу, Богу своему, хлебное приношение и возлияние.