Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 22:15
-
Darby Bible Translation
And they shall not profane the holy things of the children of Israel which they offer unto Jehovah,
-
(en) King James Bible ·
And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD; -
(en) New King James Version ·
They shall not profane the holy offerings of the children of Israel, which they offer to the Lord, -
(en) New International Version ·
The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the Lord -
(en) English Standard Version ·
They shall not profane the holy things of the people of Israel, which they contribute to the Lord, -
(en) New American Standard Bible ·
‘They shall not profane the holy gifts of the sons of Israel which they offer to the LORD, -
(en) New Living Translation ·
The priests must not let the Israelites defile the sacred offerings brought to the LORD -
(ru) Синодальный перевод ·
Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай (священики) не осквернюють святих речей, що сини Ізраїля приносять Господеві, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І нехай нїхто не зневажає нїчого сьвятого в синів Ізрайлевих, що приносять Господеві. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і священики не збезчестять святощів Ізра́їлевих синів, що вони приносять Господе́ві, -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть священники не оскверняют священных даров, которые израильтяне приносят Господу, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хай священики не опоганюють святощів ізраїльських синів, які вони підносять Господу, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народ Израиля будет приносить дары Господу, и дары эти святы. Поэтому священник не должен порочить эти святыни.