Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 26:35
-
Darby Bible Translation
All the days of the desolation it shall rest, [the days in] which it did not rest on your sabbaths, when ye dwelt therein.
-
(en) King James Bible ·
As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. -
(en) New King James Version ·
As long as it lies desolate it shall rest —
for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it. -
(en) New International Version ·
All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it. -
(en) English Standard Version ·
As long as it lies desolate it shall have rest, the rest that it did not have on your Sabbaths when you were dwelling in it. -
(en) New American Standard Bible ·
‘All the days of its desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it. -
(en) New Living Translation ·
As long as the land lies in ruins, it will enjoy the rest you never allowed it to take every seventh year while you lived in it. -
(ru) Синодальный перевод ·
во все дни запустения своего будет она покоиться, сколько ни покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней. -
(ua) Переклад Хоменка ·
По всі дні запустіння свого спочиватиме вона за те, що не відпочивала своїми суботами, як жили ви на ній. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
По всї днї опустїння свого спочивати ме вона, через те, що не віддихала в соботи ваші, як жили ви на їй. -
(ua) Переклад Огієнка ·
По всі дні спусто́шення святкува́тиме вона відпочинок, чого не святкувала в суботні роки, коли ви сиділи на ній. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все время, что она будет оставлена, земля будет отдыхать за те субботы, когда вы на ней жили. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Усі дні свого запустіння вона відпочиватиме, надолужуючи те, що не відпочивала під час ваших субот, коли ви жили на ній. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Завет говорит, что земля должна покоиться каждые семь лет. В то время пока земля пуста, она будет отдыхать, как не могла отдыхать тогда, когда вы на ней жили.