Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New King James Version
Judgment on Israel's Neighbors
The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
Judgments on Israel’s Neighbors
The words of Amos, who was among the sheepbreeders of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
The words of Amos, who was among the sheepbreeders of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
And he said, Jehovah roareth from Zion, and uttereth his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds mourn, and the top of Carmel withereth.
And he said:
“The Lord roars from Zion,
And utters His voice from Jerusalem;
The pastures of the shepherds mourn,
And the top of Carmel withers.”
“The Lord roars from Zion,
And utters His voice from Jerusalem;
The pastures of the shepherds mourn,
And the top of Carmel withers.”
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke [my sentence], because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron.
Judgment on the Nations
Thus says the Lord:
“For three transgressions of Damascus, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they have threshed Gilead with implements of iron.
Thus says the Lord:
“For three transgressions of Damascus, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they have threshed Gilead with implements of iron.
And I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-Hadad.
But I will send a fire into the house of Hazael,
Which shall devour the palaces of Ben-Hadad.
Which shall devour the palaces of Ben-Hadad.
And I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him that holdeth the sceptre from Beth-Eden; and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith Jehovah.
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gazah, and for four, I will not revoke its sentence; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom.
Thus says the Lord:
“For three transgressions of Gaza, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they took captive the whole captivity
To deliver them up to Edom.
“For three transgressions of Gaza, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they took captive the whole captivity
To deliver them up to Edom.
And I will send a fire on the wall of Gazah, and it shall devour the palaces thereof.
But I will send a fire upon the wall of Gaza,
Which shall devour its palaces.
Which shall devour its palaces.
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.
I will cut off the inhabitant from Ashdod,
And the one who holds the scepter from Ashkelon;
I will turn My hand against Ekron,
And the remnant of the Philistines shall perish,”
Says the Lord God.
And the one who holds the scepter from Ashkelon;
I will turn My hand against Ekron,
And the remnant of the Philistines shall perish,”
Says the Lord God.
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke its sentence; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
Thus says the Lord:
“For three transgressions of Tyre, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they delivered up the whole captivity to Edom,
And did not remember the covenant of brotherhood.
“For three transgressions of Tyre, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they delivered up the whole captivity to Edom,
And did not remember the covenant of brotherhood.
And I will send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces thereof.
But I will send a fire upon the wall of Tyre,
Which shall devour its palaces.”
Which shall devour its palaces.”
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke its sentence; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity; and his anger did tear continually, and he kept his wrath for ever.
Thus says the Lord:
“For three transgressions of Edom, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because he pursued his brother with the sword,
And cast off all pity;
His anger tore perpetually,
And he kept his wrath forever.
“For three transgressions of Edom, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because he pursued his brother with the sword,
And cast off all pity;
His anger tore perpetually,
And he kept his wrath forever.
And I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.
But I will send a fire upon Teman,
Which shall devour the palaces of Bozrah.”
Which shall devour the palaces of Bozrah.”
Thus saith Jehovah: For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not revoke its sentence; because they ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border.
Thus says the Lord:
“For three transgressions of the people of Ammon, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they ripped open the women with child in Gilead,
That they might enlarge their territory.
“For three transgressions of the people of Ammon, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they ripped open the women with child in Gilead,
That they might enlarge their territory.
And I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind.
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah,
And it shall devour its palaces,
Amid shouting in the day of battle,
And a tempest in the day of the whirlwind.
And it shall devour its palaces,
Amid shouting in the day of battle,
And a tempest in the day of the whirlwind.