Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 2:2
-
Darby Bible Translation
And I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerijoth; and Moab shall die with tumult, with shouting, [and] with the sound of the trumpet.
-
(en) King James Bible ·
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: -
(en) New King James Version ·
But I will send a fire upon Moab,
And it shall devour the palaces of Kerioth;
Moab shall die with tumult,
With shouting and trumpet sound. -
(en) English Standard Version ·
So I will send a fire upon Moab,
and it shall devour the strongholds of Kerioth,
and Moab shall die amid uproar,
amid shouting and the sound of the trumpet; -
(en) New American Standard Bible ·
“So I will send fire upon Moab
And it will consume the citadels of Kerioth;
And Moab will die amid tumult,
With war cries and the sound of a trumpet. -
(en) New Living Translation ·
So I will send down fire on the land of Moab,
and all the fortresses in Kerioth will be destroyed.
The people will fall in the noise of battle,
as the warriors shout and the ram’s horn sounds. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пошлю огонь на Моава, и пожрёт чертоги Кериофа, и погибнет Моав среди разгрома с шумом, при звуке трубы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я пошлю вогонь на Моава, що пожере палаци Керійоту; Моав серед метушні загине, серед воєнного крику й суремного звуку. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я пошлю огонь на Моаба, й пожере будівлї Керіоту, й погибне Моаб серед розгрому й трубнього гуку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пошлю́ Я огонь на Моава, і пожере́ він пала́ти Керіййоту, і загине Моав серед га́ласу, серед кри́ку, при голосі ро́га. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я пошлю огонь на Моав,
он пожрет крепости Кериота.16
И погибнет Моав среди смуты,
среди криков боевых,
при звуке рога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож пошлю вогонь на Моава, і він пожере основи його міст, і Моав помре в безсиллі з криком і з голосом труби. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я пошлю огонь на Моав, и поглотит он высокие башни Кериофа, и умрёт Моав под звуки трубы и воинственные возгласы.