Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 2:3
-
Darby Bible Translation
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD. -
(en) New King James Version ·
And I will cut off the judge from its midst,
And slay all its princes with him,”
Says the Lord. -
(en) New International Version ·
I will destroy her ruler
and kill all her officials with him,”
says the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will also cut off the judge from her midst
And slay all her princes with him,” says the LORD. -
(en) New Living Translation ·
And I will destroy their king
and slaughter all their princes,”
says the LORD. -
(ru) Синодальный перевод ·
Истреблю судью из среды его и умерщвлю всех князей его вместе с ним, говорит Господь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Знищу суддю з-посеред нього й уб'ю усіх його князів з ним», — слово Господнє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Затрачу володаря зпосеред нього й умертвлю всїх князїв його разом із ним, говорить Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І витну суддю́ з-серед нього, а з ним позабиваю князі́в його всіх, говорить Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я правителя его погублю,
а с ним убью и его приближенных, —
говорит Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вигублю з-поміж нього суддю, і вб’ю з ним усіх його володарів, — говорить Господь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я уничтожу правителей Моава и убью всех их чиновников вместе с ним". Так говорит Господь.