Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 4:8
-
Darby Bible Translation
And two, three, cities wandered unto one city, to drink water, and were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
-
(en) King James Bible ·
So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. -
(en) New King James Version ·
So two or three cities wandered to another city to drink water,
But they were not satisfied;
Yet you have not returned to Me,”
Says the Lord. -
(en) New International Version ·
People staggered from town to town for water
but did not get enough to drink,
yet you have not returned to me,”
declares the Lord. -
(en) English Standard Version ·
so two or three cities would wander to another city
to drink water, and would not be satisfied;
yet you did not return to me,”declares the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“So two or three cities would stagger to another city to drink water,
But would not be satisfied;
Yet you have not returned to Me,” declares the LORD. -
(en) New Living Translation ·
People staggered from town to town looking for water,
but there was never enough.
But still you would not return to me,”
says the LORD. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сходились два-три города в один город, чтобы напиться воды, и не могли досыта напиться; но и тогда вы не обратились ко Мне, говорит Господь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І пленталися двоє-троє міст до одного міста, щоб води напитись, і не напивались; та ви до мене не повернулися, — слово Господнє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приходили з двох, із трьох городів ув один город, щоб напитись води, та й не напились; та ви й тодї не навертались до мене, говорить Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І два-три мі́ста рушали до міста одно́го напитись води, але́ не наси́чувались, — та ви не вернулись до Мене, говорить Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод ·
Люди скитались из города в город,
чтобы напиться воды,
но не напивались,
и все-таки вы не обратились ко Мне, —
возвещает Господь. — -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зберуться два і три міста до одного міста, щоб пити воду, та не наситяться. І так ви не повернулися до Мене, — говорить Господь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И люди из нескольких городов шли в тот город, где была вода, но её нехватало, чтобы напоить всех, и всё-таки вы не вернулись ко Мне". Так говорит Господь.