Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jonah 1:9
-
Darby Bible Translation
And he said unto them, I am a Hebrew, and I fear Jehovah, the God of the heavens, who hath made the sea and the dry [land].
-
(en) King James Bible ·
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land. -
(en) New International Version ·
He answered, “I am a Hebrew and I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.” -
(en) English Standard Version ·
And he said to them, “I am a Hebrew, and I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.” -
(en) New American Standard Bible ·
He said to them, “I am a Hebrew, and I fear the LORD God of heaven who made the sea and the dry land.” -
(en) New Living Translation ·
Jonah answered, “I am a Hebrew, and I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the land.” -
(ru) Синодальный перевод ·
И он сказал им: я Еврей, чту Господа Бога небес, сотворившего море и сушу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він відповів їм: «Я — єврей і почитаю Господа небес, що сотворив море й землю.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказав їм: Я Єврей і почитаю Господа, Бога небесного, що сотворив море й увесь суходіл. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав він до них: „Я євре́й, і боюся я Го́спода, Небесного Бога, що вчинив море та суході́л“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он ответил:
— Я еврей и поклоняюсь Господу, Богу небес, Который создал море и сушу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А він сказав їм: Я — раб Господа, і я вшановую небесного Господа Бога, Який створив море і сушу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он ответил: "Я — еврей и поклоняюсь Господу, Богу небес, сотворившему море и сушу".