Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jonah 4:9
-
Darby Bible Translation
And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, unto death.
-
(en) King James Bible ·
And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. -
(en) New King James Version ·
Then God said to Jonah, “Is it right for you to be angry about the plant?”
And he said, “It is right for me to be angry, even to death!” -
(en) New International Version ·
But God said to Jonah, “Is it right for you to be angry about the plant?”
“It is,” he said. “And I’m so angry I wish I were dead.” -
(en) English Standard Version ·
But God said to Jonah, “Do you do well to be angry for the plant?” And he said, “Yes, I do well to be angry, angry enough to die.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then God said to Jonah, “Do you have good reason to be angry about the plant?” And he said, “I have good reason to be angry, even to death.” -
(en) New Living Translation ·
Then God said to Jonah, “Is it right for you to be angry because the plant died?”
“Yes,” Jonah retorted, “even angry enough to die!” -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Бог Ионе: неужели так сильно огорчился ты за растение? Он сказал: очень огорчился, даже до смерти. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бог промовив до Йони: «Чи слушно ти розсердивсь із-за тикви?» Він відповів: «Я розсердивсь через тикву так слушно, хоч би й умерти.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовив Бог до Йони: Чи то ж бо тобі так досадно через ростину? Він відказав: Досадно, хоч би й умерти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив Бог до Йони: „Чи слушно запали́вся ти за рици́новий кущ?“ А той відказав: „Ду́же розлю́тився я, — аж на смерть!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
А Бог сказал Ионе:
— Стоит ли тебе гневаться из-за растения?
— Стоит, — ответил он, — я до смерти разгневан. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Бог сказав Йоні: Чи ти сильно засмутився за гарбуза? А він сказав: Я дуже сильно засмутився, аж до смерті! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Бог сказал Ионе: "Разве ты в праве так сердиться из-за лозы?" "Да, — ответил Иона, — я до смерти огорчён".