Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Habakkuk 2:1
-
Darby Bible Translation
The Lord Answers Again
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will say unto me, and what I shall answer as to my reproof.
-
(en) King James Bible ·
The Lord Answers Again
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. -
(en) New King James Version ·
The Just Shall Live by Faith
I will stand my watch
And set myself on the rampart,
And watch to see what He will say to me,
And what I will answer when I am corrected. -
(en) English Standard Version ·
I will take my stand at my watchpost
and station myself on the tower,
and look out to see what he will say to me,
and what I will answer concerning my complaint. -
(en) New American Standard Bible ·
God Answers the Prophet
I will stand on my guard post
And station myself on the rampart;
And I will keep watch to see what He will speak to me,
And how I may reply when I am reproved. -
(ru) Синодальный перевод ·
На стражу мою стал я и, стоя на башне, наблюдал, чтобы узнать, что скажет Он во мне, и что мне отвечать по жалобе моей? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я стану на моїй сторожі, стоятиму на моїй башті і виглядатиму, щоб подивитись, що він мені скаже й що мені відповісти з приводу моєї скарги. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Став же я, неначе на вартї, і стоючи, мов би на баштї, роздумував, що скаже він менї, що відповість на мою жалобу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Нехай я стою́ на сторо́жі своїй, і нехай на обло́зі я стану, і хай вигляда́ю, щоб бачити, що він буде казати мені, і що́ відповість на жало́бу мою. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я встану на стражу,
поднимусь на крепостные валы.
Буду ждать, что Он скажет,
и что мне отвечать по жалобе моей.4 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я стану на моїй сторожі, вийду на камінь і погляну, щоб побачити, що говоритиме в мені й що відповім на моє картання. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я буду стоять на страже и ждать, что скажет мне Господь. Я буду ждать и узнаю, как ответит Он на мои вопросы".