Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New Living Translation
Habakkuk's Prayer
A Prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
A Prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
Jehovah, I heard the report of thee, [and] I feared. Jehovah, revive thy work in the midst of the years, In the midst of the years make [it] known: In wrath remember mercy!
I have heard all about you, LORD.
I am filled with awe by your amazing works.
In this time of our deep need,
help us again as you did in years gone by.
And in your anger,
remember your mercy.
I am filled with awe by your amazing works.
In this time of our deep need,
help us again as you did in years gone by.
And in your anger,
remember your mercy.
God came from Teman, And the holy one from mount Paran. Selah. his glory covereth the heavens, And the earth is full of his praise.
And [his] brightness was as the light; Rays [came forth] from his hand; And there was the hiding of his power.
His coming is as brilliant as the sunrise.
Rays of light flash from his hands,
where his awesome power is hidden.
Rays of light flash from his hands,
where his awesome power is hidden.
Before him went the pestilence, And a burning flame went forth at his feet.
Pestilence marches before him;
plague follows close behind.
plague follows close behind.
He stood, and measured the earth; He beheld, and discomfited the nations; And the eternal mountains were scattered, The everlasting hills gave way: His ways are everlasting.
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
I see the people of Cushan in distress,
and the nation of Midian trembling in terror.
and the nation of Midian trembling in terror.
Was Jehovah wrathful with the rivers? Was thine anger against the rivers? Was thy rage against the sea, That thou didst ride upon thy horses, Thy chariots of salvation?
Was it in anger, LORD, that you struck the rivers
and parted the sea?
Were you displeased with them?
No, you were sending your chariots of salvation!
and parted the sea?
Were you displeased with them?
No, you were sending your chariots of salvation!
Thy bow was made naked, The rods [of discipline] sworn according to [thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
You brandished your bow
and your quiver of arrows.
You split open the earth with flowing rivers.
and your quiver of arrows.
You split open the earth with flowing rivers.
The mountains saw thee, they were in travail: Torrents of waters passed by; The deep uttered its voice, Lifted up its hands on high.
The mountains watched and trembled.
Onward swept the raging waters.
The mighty deep cried out,
lifting its hands in submission.
Onward swept the raging waters.
The mighty deep cried out,
lifting its hands in submission.
The sun [and] moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows which shot forth, -- At the shining of thy glittering spear.
The sun and moon stood still in the sky
as your brilliant arrows flew
and your glittering spear flashed.
as your brilliant arrows flew
and your glittering spear flashed.
Thou didst march through the land in indignation, Thou didst thresh the nations in anger.
You marched across the land in anger
and trampled the nations in your fury.
and trampled the nations in your fury.
Thou wentest forth for the salvation of thy people, For the salvation of thine anointed; Thou didst smite off the head from the house of the wicked, Laying bare the foundation even to the neck. Selah.
You went out to rescue your chosen people,
to save your anointed ones.
You crushed the heads of the wicked
and stripped their bones from head to toe.
to save your anointed ones.
You crushed the heads of the wicked
and stripped their bones from head to toe.
Thou didst strike through with his own spears the head of his leaders: They came out as a whirlwind to scatter me, Whose exulting was as to devour the afflicted secretly.
With his own weapons,
you destroyed the chief of those
who rushed out like a whirlwind,
thinking Israel would be easy prey.
you destroyed the chief of those
who rushed out like a whirlwind,
thinking Israel would be easy prey.
Thou didst walk through the sea with thy horses, The heap of great waters.
You trampled the sea with your horses,
and the mighty waters piled high.
and the mighty waters piled high.
I heard, and my belly trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered into my bones, and I trembled in my place, That I might rest in the day of distress, When their invader shall come up against the people.
Habakkuk Rejoices
For though the fig-tree shall not blossom, Neither shall fruit be in the vines; The labour of the olive-tree shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls:
For though the fig-tree shall not blossom, Neither shall fruit be in the vines; The labour of the olive-tree shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls:
Even though the fig trees have no blossoms,
and there are no grapes on the vines;
even though the olive crop fails,
and the fields lie empty and barren;
even though the flocks die in the fields,
and the cattle barns are empty,
and there are no grapes on the vines;
even though the olive crop fails,
and the fields lie empty and barren;
even though the flocks die in the fields,
and the cattle barns are empty,
Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation.
yet I will rejoice in the LORD!
I will be joyful in the God of my salvation!
I will be joyful in the God of my salvation!
Jehovah, the Lord, is my strength, And he maketh my feet like hinds' [feet], And he will make me to walk upon my high places. To the chief Musician. On my stringed instruments.