Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Zechariah 14:13
-
Darby Bible Translation
And it shall come to pass in that day [that] a great panic from Jehovah shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.
-
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour. -
(en) New King James Version ·
It shall come to pass in that day
That a great panic from the Lord will be among them.
Everyone will seize the hand of his neighbor,
And raise his hand against his neighbor’s hand; -
(en) New International Version ·
On that day people will be stricken by the Lord with great panic. They will seize each other by the hand and attack one another. -
(en) English Standard Version ·
And on that day a great panic from the Lord shall fall on them, so that each will seize the hand of another, and the hand of the one will be raised against the hand of the other. -
(en) New American Standard Bible ·
It will come about in that day that a great panic from the LORD will fall on them; and they will seize one another’s hand, and the hand of one will be lifted against the hand of another. -
(en) New Living Translation ·
On that day they will be terrified, stricken by the LORD with great panic. They will fight their neighbors hand to hand. -
(ru) Синодальный перевод ·
И будет в тот день: произойдёт между ними великое смятение от Господа, так что один схватит руку другого, и поднимется рука его на руку ближнего его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Того дня між ними буде велике замішання від Господа: вони хапатимуть один одного за руку, і рука одного буде здійматися проти руки сусіда свого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І настане того часу між ними велика замішанина од Господа,-так що вони хапати муть одно одного за руку, й буде здійматись рука проти руки ближнього свого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І станеться в день той, між ними настане велике збенте́ження, — і схо́пить один руку о́дного, і піді́йметься рука його понад руку свого бли́жнього. -
(ru) Новый русский перевод ·
В тот день их охватит великий ужас от Господа. Все они схватят друг друга за руки и набросятся друг на друга. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І буде того дня великий Господній жах на них, і кожний візьме за руку свого ближнього, і сплететься його рука з рукою його ближнього. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эта ужасная болезнь будет свирепствовать во вражеском стане. В те дни люди эти по-настоящему будут бояться Господа и попытаются приободрить друг друга. Они возьмутся за руки и поднимут их, чтобы показать, что они едины.