Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 2) | (Zechariah 4) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • Clean Garments for Joshua the High Priest

    And he shewed me Joshua the high priest standing before the Angel of Jehovah, and Satan standing at his right hand to resist him.
  • Он показал мне первосвященника Иисуса, стоявшего перед Ангелом Господним, и сатану,12 стоявшего по правую руку от него, чтобы обвинять его.
  • And Jehovah said unto Satan, Jehovah rebuke thee, O Satan! Yea, Jehovah that hath chosen Jerusalem rebuke thee! Is not this a brand plucked out of the fire?
  • Господь сказал сатане:
    — Господь да обличит тебя, сатана! Господь, избравший Иерусалим, да обличит тебя! Разве этот человек не горящая головня, выхваченная из огня?
  • And Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the Angel.
  • А Иисус, стоявший перед Ангелом, был одет в грязную одежду.
  • And he spoke and said unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from off him. And unto him he said, See, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I clothe thee with festival-robes.
  • Ангел сказал тем, кто стоял перед ним:
    — Снимите с него грязную одежду.
    Затем Он сказал Иисусу:
    — Смотри, Я снял с тебя твой грех и одену тебя в праздничную одежду.
  • And I said, Let them set a pure turban upon his head. And they set the pure turban upon his head, and clothed him with garments; and the Angel of Jehovah stood by.
  • Я сказал:
    — Пусть они наденут ему на голову чистый убор.
    Они надели ему на голову чистый убор и одели его, в то время как Ангел Господень стоял рядом.
  • And the Angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,
  • Ангел Господень предупредил Иисуса:
  • Thus saith Jehovah of hosts: If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts; and I will give thee a place to walk among these that stand by.
  • — Так говорит Господь Сил: «Если ты будешь ходить по Моим путям и исполнять Мои установления, то будешь распоряжаться в Моем доме и смотреть за Моими дворами, и Я дам тебе свободный доступ к Себе, такой же, как у стоящих здесь.
  • Hear now, Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee -- for they are men of portent -- for behold, I will bring forth my servant the Branch.
  • Слушай, первосвященник Иисус, вместе со своими собратьями, сидящими перед тобой, прообразами будущего: Я приведу Моего Слугу, Ветвь.13
  • For behold, the stone that I have laid before Joshua -- upon one stone are seven eyes; behold, I will engrave the graving thereof, saith Jehovah of hosts, and I will remove the iniquity of this land in one day.
  • Вот камень, который Я положил перед Иисусом! На камне — семь глаз,14 и Я сделаю на нем надпись, — возвещает Господь Сил, — и сниму грех этой земли в один день.
  • In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbour under the vine and under the fig-tree.
  • В тот день вы будете приглашать друг друга посидеть под своей виноградной лозой и инжиром», — возвещает Господь Сил.

  • ← (Zechariah 2) | (Zechariah 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025