Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 11) | (Numbers 13) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • The Murmuring of Miriam and Aaron

    And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had taken; for he had taken a Cushite as wife.
  • Мирьям и Аарон порицали Моисея за жену кушитку32 (потому что он женился на кушитке).
  • And they said, Has Jehovah indeed spoken only to Moses? has he not spoken also to us? And Jehovah heard it.
  • Они говорили:
    — Разве Господь говорил только с Моисеем? Разве Он не говорил и с нами?33
    И Господь услышал это.
  • But the man Moses was very meek, above all men that were upon the face of the earth.
  • А Моисей был очень кротким,34 самым кротким человеком на земле.
  • Then Jehovah spoke suddenly to Moses, and to Aaron, and to Miriam, Come out ye three unto the tent of meeting. And they went out, they three.
  • Внезапно Господь сказал Моисею, Аарону и Мирьям:
    — Выйдите втроем к шатру собрания, — и они вышли втроем.
  • And Jehovah came down in the pillar of the cloud, and stood at the entrance of the tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.
  • Господь сошел в облачном столбе. Он встал у входа в шатер, подозвал Аарона и Мирьям, и они вдвоем вышли вперед.
  • And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known to him in a vision, I will speak to him in a dream.
  • Тогда Он сказал:
    — Слушайте Мои слова!

    Если есть среди вас Господень пророк,
    то Я ему открываюсь в видениях,
    говорю с ним в снах.

  • Not so my servant Moses: he is faithful in all my house.
  • Но не так со слугой Моим Моисеем;
    он верен во всем Моем доме.

  • Mouth to mouth do I speak to him openly, and not in riddles; and the form of Jehovah doth he behold. Why then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?
  • С ним Я говорю лицом к лицу,
    ясно, а не загадками;
    он видит образ Господень.
    Как же вы не побоялись
    порицать Моего слугу Моисея?

  • And the anger of Jehovah was kindled against them, and he went away;
  • Господь разгневался на них и удалился.
  • and the cloud departed from off the tent. And behold, Miriam was leprous as snow; and Aaron turned toward Miriam, and behold, she was leprous.
  • Когда облако поднялось от шатра, Мирьям покрылась проказой, как снегом. Аарон повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.
  • Then Aaron said to Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not this sin upon us, wherein we have been foolish, and have sinned!
  • Он сказал Моисею:
    — Молю, мой господин, не наказывай нас за грех, который мы совершили в своем безумии.
  • Let her not be as one stillborn, half of whose flesh is consumed when he comes out of his mother's womb.
  • Не дай ей стать похожей на мертворожденного младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.
  • And Moses cried to Jehovah, saying, O God, heal her, I beseech thee!
  • И Моисей воззвал к Господу:
    — Боже, прошу, исцели ее!
  • And Jehovah said to Moses, But had her father anyways spat in her face, should she not be shamed seven days? She shall be shut outside the camp seven days, and afterwards she shall be received in [again].
  • Но Господь ответил Моисею:
    — Если бы ее отец плюнул ей в лицо, разве не была бы она в бесчестии семь дней? Пусть ее выведут вне лагеря на семь дней; потом она сможет вернуться.
  • And Miriam was shut outside the camp seven days; and the people did not journey till Miriam was received in [again].
  • Мирьям семь дней была заключена вне лагеря, и народ не трогался в путь, пока она не вернулась.

  • ← (Numbers 11) | (Numbers 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025