Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 16:42
-
Darby Bible Translation
And it came to pass, when the assembly was gathered together against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting, and behold, the cloud covered it, and the glory of Jehovah appeared.
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared. -
(en) New King James Version ·
Now it happened, when the congregation had gathered against Moses and Aaron, that they turned toward the tabernacle of meeting; and suddenly the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared. -
(en) New International Version ·
But when the assembly gathered in opposition to Moses and Aaron and turned toward the tent of meeting, suddenly the cloud covered it and the glory of the Lord appeared. -
(en) English Standard Version ·
And when the congregation had assembled against Moses and against Aaron, they turned toward the tent of meeting. And behold, the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared. -
(en) New American Standard Bible ·
It came about, however, when the congregation had assembled against Moses and Aaron, that they turned toward the tent of meeting, and behold, the cloud covered it and the glory of the LORD appeared. -
(en) New Living Translation ·
As the community gathered to protest against Moses and Aaron, they turned toward the Tabernacle and saw that the cloud had covered it, and the glorious presence of the LORD appeared. -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда собралось общество против Моисея и Аарона, они обратились к скинии собрания, и вот, облако покрыло её, и явилась слава Господня. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сталось, як зібралась була громада проти Мойсея і Арона, так обернулись вони до соборного намету, і се вкрила його хмара і явилась слава Господня. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но когда, собравшись против Моисея и Аарона, народ повернулся к шатру собрания, его покрыло облако и явилась слава Господа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей с Аароном стояли у входа в шатёр собрания, и вот народ собрался на том месте и стал роптать против Моисея и Аарона, но когда они взглянули на шатёр собрания, то увидели, что его покрыло облако, и явилась Слава Господняя.