Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 1) | (Numbers 3) →

Darby Bible Translation

Синодальный перевод

  • Order of the Camps

    And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
  • И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
  • The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father's house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.
  • сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своём, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
  • And [for] those encamping eastward toward the sun-rising [there shall be] the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab;
  • С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
  • and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
  • And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar shall be Nethaneel the son of Zuar;
  • после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
  • and his host, even those that were numbered thereof, fifty-four thousand four hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
  • [With them shall be] the tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon;
  • далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
  • and his host, even those that were numbered thereof, fifty-seven thousand four hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
  • All that were numbered of the camp of Judah were a hundred and eighty-six thousand four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
  • всех, вошедших в исчисление к стану Иуды, сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
  • The standard of the camp of Reuben shall be southward according to their hosts; and the prince of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur;
  • Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
  • and his host, even those that were numbered thereof, forty-six thousand five hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
  • And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai;
  • подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
  • and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
  • And [with them shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel;
  • потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
  • and his host, even those that were numbered of them, forty-five thousand six hundred and fifty.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
  • All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
  • всех, вошедших в исчисление к стану Рувима, сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
  • And the tent of meeting shall set forth, the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forth, every man in his place, according to their standards.
  • Когда пойдёт скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своём месте, при знамёнах своих.
  • The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;
  • Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
  • and his host, even those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
  • And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur;
  • подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
  • and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
  • And [with them shall be] the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni;
  • потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
  • and his host, even those that were numbered of them, thirty-five thousand four hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
  • All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand one hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
  • всех, вошедших в исчисление к стану Ефрема, сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
  • The standard of the camp of Dan shall be northward according to their hosts; and the prince of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
  • and his host, even those that were numbered of them, sixty-two thousand seven hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
  • And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran;
  • подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
  • and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
  • And [with them shall be] the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan;
  • далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
  • and his host, even those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
  • и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
  • All that were numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth last according to their standards.
  • всех, вошедших в исчисление к стану Дана, сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знамёнах своих.
  • These are those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses: all those that were numbered of the camps, according to their hosts, were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
  • Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех, вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
  • But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.
  • А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
  • And the children of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: so they encamped according to their standards, and so they journeyed, every one according to their families, according to their fathers' houses.
  • И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знамёнах своих, и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

  • ← (Numbers 1) | (Numbers 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025