Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Хоменка
Order of the Camps
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Господь промовив до Мойсея та Арона:
The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father's house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.
“Сини Ізраїля отаборяться, кожен з них під своїм прапором, під знаменом батьківського дому свого. Проти намету зборів і навкруги нього стануть табором.
And [for] those encamping eastward toward the sun-rising [there shall be] the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab;
Спереду, на схід, під своїм прапором стане табором Юда, за своїми полками: вождем синів Юди буде Нахшон, син Амінадава.
and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 74 600 чоловік.
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar shall be Nethaneel the son of Zuar;
Коло нього поруч стане табором коліно Іссахара: вождем синів Іссахара буде Натанаїл, син Цуара.
and his host, even those that were numbered thereof, fifty-four thousand four hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 54 400 чоловік.
[With them shall be] the tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon;
Далі коліно Завулона: вождем синів Завулона буде Еліяв, син Хелона.
and his host, even those that were numbered thereof, fifty-seven thousand four hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 57 400 чоловік.
All that were numbered of the camp of Judah were a hundred and eighty-six thousand four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
Усього табір Юди нараховує 186 400 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть перші.
The standard of the camp of Reuben shall be southward according to their hosts; and the prince of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur;
На південь, під своїм прапором, стане табором Рувим, за своїми полками; вождем синів Рувима буде Еліцур, син Шедеура.
and his host, even those that were numbered thereof, forty-six thousand five hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 46 500 чоловік.
And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai;
Коло нього стане табором коліно Симеона; вождем синів Симеона буде Шелумієл, син Цурішаддая.
and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 59 300 чоловік.
And [with them shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel;
Далі коліно Гада; вождем синів Гада буде Еліясаф, син Реуела.
and his host, even those that were numbered of them, forty-five thousand six hundred and fifty.
Його полки, згідно з переліком, мають 45 650 чоловік.
All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
Усього табір Рувима нараховує 151 450 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть другими.
And the tent of meeting shall set forth, the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forth, every man in his place, according to their standards.
Потім двигнеться намет зборів, тобто табір левітів, посередині таборів; як стоятимуть у таборі, так і рушатимуть, кожен на своєму місці, під своїм прапором.
The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;
На захід, під своїм прапором стане табором Ефраїм, за своїми полками; вождем синів Ефраїма буде Елішама, син Амігуда.
and his host, even those that were numbered of them, forty thousand five hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 40 500 чоловік.
And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur;
Коло нього буде коліно Манассії; вождем синів Манассії буде Гамлієл, син Педацура.
and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 32 200 чоловік.
And [with them shall be] the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni;
Потім коліно Веніямина; вождем синів Веніямина буде Авідан, син Гідоні.
and his host, even those that were numbered of them, thirty-five thousand four hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 35 400 чоловік.
All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand one hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
Усього табір Ефраїма нараховує 108 100 чоловік, за полками їхніми. Вони рушатимуть третіми.
The standard of the camp of Dan shall be northward according to their hosts; and the prince of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai;
На північ, під своїм прапором стане табором Дан, за своїми полками; вождем синів Дана буде Ахієзер, син Амішаддая.
and his host, even those that were numbered of them, sixty-two thousand seven hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 62 700 чоловік.
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran;
Коло нього стане табором коліно Ашера; вождем синів Ашера буде Пагієл, син Охрана.
and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 41 500 чоловік.
And [with them shall be] the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan;
Потім коліно Нафталі; вождем синів Нафталі буде Ахіра, син Енана.
and his host, even those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
Його полки, згідно з переліком, мають 53400 чоловік.
All that were numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth last according to their standards.
Усього табір Дана нараховує 157600 чоловік. Вони рушатимуть останніми під своїми прапорами.”
These are those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses: all those that were numbered of the camps, according to their hosts, were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Це сини Ізраїля, перелічені за батьківськими домами їхніми. Усього порахованих у таборах, за полками їхніми, було 603 550 чоловік.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah had commanded Moses.
Левітів же не пораховано між синами Ізраїля, як заповідав Господь Мойсеєві.
And the children of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: so they encamped according to their standards, and so they journeyed, every one according to their families, according to their fathers' houses.
Сини Ізраїля вчинили все так, як заповідав Господь Мойсеєві, чи то як отаборювалися за прапорами своїми, чи то як рушали кожен за своїми родинами та за батьківськими домами своїми.