Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 26:64
-
Darby Bible Translation
But among these there was not a man numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
-
(en) King James Bible ·
But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. -
(en) New King James Version ·
But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the children of Israel in the Wilderness of Sinai. -
(en) New International Version ·
Not one of them was among those counted by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Desert of Sinai. -
(en) English Standard Version ·
But among these there was not one of those listed by Moses and Aaron the priest, who had listed the people of Israel in the wilderness of Sinai. -
(en) New American Standard Bible ·
But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai. -
(en) New Living Translation ·
Not one person on this list had been among those listed in the previous registration taken by Moses and Aaron in the wilderness of Sinai. -
(ru) Синодальный перевод ·
в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Між ними не було вже ні одного з тих синів Ізраїля, яких перелічив був Мойсей з Ароном священиком у Синай-пустині, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та між сими не було нї одного чоловіка з тих, що були перелїчені від Мойсея та Арона сьвященника, як перелїчували вони сини Ізраїля в Синайському степу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині, -
(ru) Новый русский перевод ·
Среди них не было никого, кто был исчислен Моисеем и священником Аароном, когда они считали израильтян в Синайской пустыне. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А між тими, які були переписані Мойсеєм та Аароном, не було вже нікого з тих ізраїльських синів, котрі проводили перепис в Синайській пустелі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
За много лет до этого Моисей и священник — Аарон пересчитали израильский народ, но все те люди умерли, никого из них не осталось в живых.