Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
Laws Concerning Vows
And Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is what Jehovah hath commanded.
And Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is what Jehovah hath commanded.
И пересказал Моисей сынам Израилевым всё, что повелел Господь Моисею.
If a man vow a vow to Jehovah, or swear an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; according to all that hath gone out of his mouth shall he do.
И сказал Моисей начальникам колен сынов Израилевых, говоря: вот что повелел Господь:
If a woman also vow a vow to Jehovah, and bind herself by a bond, in her father's house in her youth,
если кто даст обет Господу, или поклянётся клятвою, положив зарок на душу свою, то он не должен нарушать слова своего, но должен исполнить всё, что вышло из уст его.
and her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall be silent at her, then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.
Если женщина даст обет Господу и положит на себя зарок в доме отца своего, в юности своей,
But if her father prohibited her in the day that he heard, none of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand; and Jehovah shall pardon her, because her father prohibited her.
и услышит отец обет её и зарок, который она положила на душу свою, и промолчит о том отец её, то все обеты её состоятся, и всякий зарок её, который она положила на душу свою, состоится;
And if she have a husband, when she hath her vow upon her or ought that hath passed her lips wherewith she hath bound her soul,
если же отец её, услышав, запретит ей, то все обеты её и зароки, которые она возложила на душу свою, не состоятся, и Господь простит ей, потому что запретил ей отец её.
and her husband hear it and be silent at her in the day that he heareth it, then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.
Если она выйдет в замужество, а на ней обет её, или слово уст её, которым она связала себя,
But if her husband prohibit her on the day that he heareth it, and annul her vow which is upon her, and what hath passed her lips, wherewith she hath bound her soul, then Jehovah shall pardon her.
и услышит муж её и, услышав, промолчит: то обеты её состоятся, и зароки её, которые она возложила на душу свою, состоятся;
But the vow of a widow, and of her that is divorced, -- everything wherewith she hath bound her soul shall stand against her.
если же муж её, услышав, запретит ей и отвергнет обет её, который на ней, и слово уст её, которым она связала себя, то они не состоятся, и Господь простит ей.
And if she have vowed in her husband's house, or have bound her soul by an oath with a bond,
Обет же вдовы и разведённой, какой бы она ни возложила зарок на душу свою, состоится.
and her husband have heard it, and been silent at her, and hath not prohibited her, then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.
Если жена в доме мужа своего дала обет, или возложила зарок на душу свою с клятвою,
But if her husband have expressly annulled them on the day that he heard them, then nothing of that which is gone out of her lips as to her vows or the bond on her soul, shall stand: her husband hath annulled them; and Jehovah will pardon her.
и муж её слышал, и промолчал о том, и не запретил ей, то все обеты её состоятся, и всякий зарок, который она возложила на душу свою, состоится;
Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband can establish it, or her husband can annul it.
если же муж её, услышав, отвергнул их, то все вышедшие из уст её обеты её и зароки души её не состоятся: муж её уничтожил их, и Господь простит ей.
And if her husband be altogether silent at her from day to day, then he hath established all her vows or all her bonds which are upon her; he hath confirmed them, for he hath been silent at her in the day that he heard them.
Всякий обет и всякий клятвенный зарок, чтобы смирить душу, муж её может утвердить, и муж её может отвергнуть;
But if he in any way annul them after he hath heard them, then he shall bear her iniquity.
если же муж её молчал о том день за день, то он тем утвердил все обеты её и все зароки её, которые на ней, утвердил, потому что он, услышав, молчал о том;