Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 33) | (Numbers 35) →

Darby Bible Translation

Синодальный перевод

  • The Boundaries of Canaan

    And Jehovah spoke to Moses, saying,
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
  • дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдёте в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с её границами:
  • Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
  • южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдёт у вас южная граница от конца Солёного моря с востока,
  • and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
  • и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдёт через Син, и будут выступы её на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдёт к Гацар-Аддару и пройдёт через Ацмон;
  • And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
  • от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы её к морю;
  • And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
  • а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
  • And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
  • к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите её к горе Ор,
  • from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
  • от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
  • and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
  • оттуда пойдёт граница к Цифрону, и выступы её будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
  • And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
  • границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
  • and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
  • от Шефама пойдёт граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдёт граница и коснётся берегов моря Киннереф с восточной стороны;
  • and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
  • и пойдёт граница к Иордану, и будут выступы её к Солёному морю. Это будет земля ваша по границам её со всех сторон.
  • And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
  • И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;
  • For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
  • ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
  • the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
  • два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
  • Leaders to Divide the Land

    And Jehovah spoke to Moses, saying,
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
  • вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
  • And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
  • и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
  • And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
  • И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
  • and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
  • для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
  • for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
  • для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
  • and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
  • для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
  • for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
  • для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
  • and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
  • для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
  • and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
  • для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
  • and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
  • для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
  • and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
  • для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
  • and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
  • для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
  • These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
  • вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.

  • ← (Numbers 33) | (Numbers 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025