Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 33) | (Numbers 35) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • The Boundaries of Canaan

    And Jehovah spoke to Moses, saying,
  • Промовив Господь до Мойсея:
  • Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
  • “Повели синам Ізраїля і повідай їм: Як прийдете в Ханаан-землю, то ось земля, що випаде вам у спадщину: край Ханаан у своїх границях.
  • Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
  • Південна сторона простягатиметься у вас від Сін-пустині здовж границі Едому. Південна границя простягнеться вам від кінця Солоного моря на сході.
  • and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
  • Далі піде ваша південна границя до узгір'я Акраббім і перейде у Сін та й потягнеться на південь від Кадеш-Барне, а звідти вийде до Хацар-Адару й перейде до Ацмону;
  • And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
  • від Ацмону повернеться вона по Єгипетського потоку та й дійде до моря.
  • And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
  • А західньою границею буде вам Велике море, воно буде вам границею від заходу.
  • And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
  • А ось вам північна границя: від Великого моря проведете її собі до Гор-гори;
  • from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
  • від Гор-гори проведете її до просмику Хамат, і сягне вона до Цедаду.
  • and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
  • Далі простягнеться вона до Зіфрону й закінчиться у Хацар-Енані. Це буде для вас північна границя.
  • And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
  • Східню границю проведете собі від Хацар-Енану до Шефаму;
  • and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
  • потім спуститься вона від Шефаму до Рівли, на схід від Джерела, далі знову вниз торкнеться вона об східній берег Кіннерет-моря,
  • and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
  • а звідти піде геть наниз уздовж Йордану та й вийде до Солоного моря. Такий буде ваш край з усіма його границями навколо.”
  • And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
  • І повелів Мойсей синам Ізраїля: “Це земля, що за жеребом її дістанете як спадщину, як заповідав Господь дати її дев'ятьом з половиною колінам;
  • For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
  • бо коліно синів Рувима й коліно синів Гада, за числом їхніх батьківських родин, а також і півколіно Манассії — вже дістали своє спадкоємство.
  • the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
  • Двоє колін з половиною дістали вже свою спадщину потойбіч Йордану, проти Єрихону, на схід сонця.”
  • Leaders to Divide the Land

    And Jehovah spoke to Moses, saying,
  • Промовив Господь до Мойсея:
  • These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
  • “Ось імена мужів, що ділитимуть вам землю у спадщину: священик Єлеазар та Ісус Навин;
  • And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
  • візьмете по одному князеві з кожного коліна, щоб розділити землю у спадщину,
  • And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
  • А ось імення князів: з коліна Юди — Калев, син Єфунне;
  • and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
  • з коліна синів Симеона — Самуїл, син Амігуда;
  • for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
  • з коліна Веніямина — Елідад, син Кіслона;
  • and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
  • з коліна синів Дана — князь Буккі, син Йоглі;
  • for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
  • з синів Йосифа, з коліна синів Манассії — князь Ханієл, син Ефода;
  • and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
  • з коліна синів Ефраїма — князь Кемуел, син Шіфтана;
  • and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
  • з коліна синів Завулона — князь Еліцафан, син Парнаха;
  • and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
  • з коліна синів Іссахара — князь Палтієл, син Азана;
  • and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
  • з коліна синів Ашера-князь Ахігуд, син Шеломі;
  • and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
  • з коліна синів Нафталі — князь Педагел, син Амігуда.”
  • These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
  • Це ті, що їм Господь заповідав розділити у спадщину між синами Ізраїля Ханаан-землю.

  • ← (Numbers 33) | (Numbers 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025