Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New American Standard Bible
Forty-Eight Cities for the Levites
And Jehovah spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
And Jehovah spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
Cities for the Levites
Now the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,
Now the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,
Command the children of Israel, that of the inheritance of their possession they give unto the Levites cities to dwell in; and a suburb for the cities round about them shall ye give unto the Levites.
“Command the sons of Israel that they give to the Levites from the inheritance of their possession cities to live in; and you shall give to the Levites pasture lands around the cities.
And the cities shall they have to dwell in, and their suburbs shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
“The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their herds and for all their beasts.
And the suburbs of the cities that ye shall give unto the Levites shall be from the walls of the city outward, a thousand cubits round about.
“The pasture lands of the cities which you shall give to the Levites shall extend from the wall of the city outward a thousand cubits around.
And ye shall measure, without the city, the east side two thousand cubits, and the south side two thousand cubits, and the west side two thousand cubits, and the north side two thousand cubits, and the city shall be in the midst: they shall have this as suburbs of the cities.
“You shall also measure outside the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits, with the city in the center. This shall become theirs as pasture lands for the cities.
Six Cities of Refuge
And [among] the cities that ye shall give unto the Levites [shall be] the six cities of refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither, -- and besides them ye shall give forty-two cities:
And [among] the cities that ye shall give unto the Levites [shall be] the six cities of refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither, -- and besides them ye shall give forty-two cities:
Cities of Refuge
“The cities which you shall give to the Levites shall be the six cities of refuge, which you shall give for the manslayer to flee to; and in addition to them you shall give forty-two cities.
all the cities that ye shall give to the Levites shall be forty-eight cities, they and their suburbs.
“All the cities which you shall give to the Levites shall be forty-eight cities, together with their pasture lands.
And the cities which ye shall give shall be of the possession of the children of Israel: from them that have much ye shall take much, and from them that have little ye shall take little; each one according to his inheritance which he will inherit shall give of his cities to the Levites.
“As for the cities which you shall give from the possession of the sons of Israel, you shall take more from the larger and you shall take less from the smaller; each shall give some of his cities to the Levites in proportion to his possession which he inherits.”
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
“Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you cross the Jordan into the land of Canaan,
then ye shall appoint for yourselves cities: cities of refuge shall they be for you; that a manslayer may flee thither, who without intent smiteth a person mortally.
then you shall select for yourselves cities to be your cities of refuge, that the manslayer who has killed any person unintentionally may flee there.
And ye shall have these cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he have stood before the assembly in judgment.
‘The cities shall be to you as a refuge from the avenger, so that the manslayer will not die until he stands before the congregation for trial.
And the cities that ye shall give shall be six cities of refuge for you.
‘The cities which you are to give shall be your six cities of refuge.
Three cities shall ye give on this side of the Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan; they shall be cities of refuge.
‘You shall give three cities across the Jordan and three cities in the land of Canaan; they are to be cities of refuge.
For the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them shall these six cities be a refuge, that one who smiteth a person mortally without intent may flee thither.
‘These six cities shall be for refuge for the sons of Israel, and for the alien and for the sojourner among them; that anyone who kills a person unintentionally may flee there.
And if he have smitten him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall certainly be put to death.
‘But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.
And if he have smitten him with a stone from the hand, wherewith one may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall certainly be put to death.
‘If he struck him down with a stone in the hand, by which he will die, and as a result he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.
Or if he have smitten him with an instrument of wood, in the hand, wherewith one may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall certainly be put to death;
‘Or if he struck him with a wooden object in the hand, by which he might die, and as a result he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.
the avenger of blood, he shall put the murderer to death; when he meeteth him, he shall put him to death.
‘The blood avenger himself shall put the murderer to death; he shall put him to death when he meets him.
And if he thrust at him out of hatred, or hurl at him intentionally, so that he die,
‘If he pushed him of hatred, or threw something at him lying in wait and as a result he died,
or from enmity smite him with his hand, so that he die, he that smote him shall certainly be put to death; he is a murderer: the avenger of blood shall put the murderer to death, when he meeteth him. --
or if he struck him down with his hand in enmity, and as a result he died, the one who struck him shall surely be put to death, he is a murderer; the blood avenger shall put the murderer to death when he meets him.
But if he have thrust at him suddenly without enmity, or have cast upon him anything unintentionally,
‘But if he pushed him suddenly without enmity, or threw something at him without lying in wait,
or [have smitten him] with any stone wherewith one may die, without seeing him, and have cast it upon him so that he die, and he was not his enemy, neither sought his harm:
or with any deadly object of stone, and without seeing it dropped on him so that he died, while he was not his enemy nor seeking his injury,
then the assembly shall judge between the smiter and the avenger of blood according to these judgments;
then the congregation shall judge between the slayer and the blood avenger according to these ordinances.
and the assembly shall rescue the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the assembly shall restore him to the city of his refuge, whither he had fled; and he shall abide in it until the death of the high-priest, who was anointed with the holy oil.
‘The congregation shall deliver the manslayer from the hand of the blood avenger, and the congregation shall restore him to his city of refuge to which he fled; and he shall live in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.
But if the manslayer shall in any way come outside the limits of the city of his refuge whither he hath fled,
‘But if the manslayer at any time goes beyond the border of his city of refuge to which he may flee,
and the avenger of blood find him outside the limits of his city of refuge, and the avenger of blood kill the manslayer, there shall be no blood-guiltiness upon him;
and the blood avenger finds him outside the border of his city of refuge, and the blood avenger kills the manslayer, he will not be guilty of blood
for the manslayer should have remained in the city of his refuge until the death of the high-priest; but after the death of the high-priest he may return into the land of his possession.
because he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest. But after the death of the high priest the manslayer shall return to the land of his possession.
And this shall be unto you a statute of right throughout your generations in all your dwellings.
‘These things shall be for a statutory ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
Whoever shall smite a person mortally, at the mouth of witnesses shall the murderer be put to death; but one witness shall not testify against a person to cause him to die.
‘If anyone kills a person, the murderer shall be put to death at the evidence of witnesses, but no person shall be put to death on the testimony of one witness.
And ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall certainly be put to death.
‘Moreover, you shall not take ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
And ye shall take no satisfaction for him that hath fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
‘You shall not take ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to live in the land before the death of the priest.
And ye shall not pollute the land wherein ye are; for blood, it polluteth the land; and there can be no atonement made for the land, for the blood that hath been shed therein, but by the blood of him that shed it.
‘So you shall not pollute the land in which you are; for blood pollutes the land and no expiation can be made for the land for the blood that is shed on it, except by the blood of him who shed it.