Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 8:25
-
Darby Bible Translation
And from fifty years old he shall retire from the labour of the service, and shall serve no more;
-
(en) King James Bible ·
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more: -
(en) New King James Version ·
and at the age of fifty years they must cease performing this work, and shall work no more. -
(en) New International Version ·
but at the age of fifty, they must retire from their regular service and work no longer. -
(en) English Standard Version ·
And from the age of fifty years they shall withdraw from the duty of the service and serve no more. -
(en) New American Standard Bible ·
“But at the age of fifty years they shall retire from service in the work and not work any more. -
(en) New Living Translation ·
and they must retire at the age of fifty. -
(ru) Синодальный перевод ·
а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать: -
(ua) Переклад Хоменка ·
а від п'ятдесятьох років залишать службу, не служитимуть більше. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А від пятьдесять лїт можна вертатись їм із служби, і можна їм не служити більш; може він помагати браттї своїй при соборному наметї, щоб доглядати всього; но служби не робити ме. Так мусиш чинити з Левітами, що до служби їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А від віку п'ятидесяти літ відійдуть від служби, — і не бу́дуть уже служити. -
(ru) Новый русский перевод ·
но в пятьдесят лет пусть удаляются от постоянного служения и больше не служат. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А від віку п’ятдесяти років левіт залишатиме служіння і більше його не звершуватиме. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
когда же человеку исполнится 50 лет, он должен оставить служение и может больше никогда не работать.